1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Enfin, je lis ta lettre."

"Enfin, je lis ta lettre."

Tradução:Finalmente, eu leio a sua carta.

June 15, 2015

5 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Dinafloripa

Não poderia ser "enfim,.... " ?


https://www.duolingo.com/profile/JooGustavo11

Poderia sim. Se o DL não aceitou, pode reportar


https://www.duolingo.com/profile/AmandaSant410650

Tive que falar umas vinte vezes para aceitarem.


https://www.duolingo.com/profile/FelipeKail.an

Queria saber se não poderia também, no exercício de voz, ser "Enfant, je lis ta lettre". Eu dei uma olhada no Duocionário e vi que as duas palavras têm a exata mesma pronúncia. Já que em exercícios como quando o som da conjugação é o mesmo para il e ils, esperava isso também aqui nesse exercício. Se há alguma diferença, não esqueça de me avisar, e você pode conferir aqui os áudios:


https://www.duolingo.com/profile/campanetacamp

je lis (eu li) je lis( eu leio) no diccionario traduz das duas maneiras

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.