"Proč to nezkusit?"

Překlad:Why not try it?

June 15, 2015

9 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/PustikObecny

Prosím proč se v tomto případě nepoužívá u otázky sloveso "DO"? Jedná se o frázi? děkuji


https://www.duolingo.com/profile/jgstcd

"Proč to nezkusíš?" by bylo skutecne "Why don't you try it?", ale tady, kde je jenom infinitiv, neni potreba to "do".


https://www.duolingo.com/profile/PavelBerne5

Není potřeba nebo nesmí být? Já jen pro pořádek :-)


https://www.duolingo.com/profile/PetrMalek2

"try" nepotřebuje "to"? Asi jsem to v nějaké lekci přeskočil. Předem děkuji za případný odkaz. Lze někde říci "Why not to go there?"


https://www.duolingo.com/profile/LukasBlech

Mám naprosto stejný dotaz... "Why not to try it" jsem napsal úplně automaticky...


https://www.duolingo.com/profile/MarieLikov

proc ne "why not try"


https://www.duolingo.com/profile/tatka_
Mod
  • 2899

Ve větě vám chybí vyjádřený předmět "it". Je to stejné jako byste v češtině napsal neúplnou větu "Proč nezkusit?"


https://www.duolingo.com/profile/ChorcheCze

Pokud mě paměť neklame, tak přímo tady na DL je věta "Zkus to znova" překládána jako "Try again" a ten pán s avatarem králíka v klouboku tam vysvětluje, že tam "it" být nemá.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.