Why does this Norwegian course never use the mic for me to pronounce the words, as in the others, such as Spanish, German, etc? So far it hasn't....is there something wrong?
The mic option appeared to me in the pc but not with the mobile application
So, in certain situations bordet can mean desk rather than table?
That's correct. Context will be of aid.
Thanks. Out of curiosity, is there a unique Norwegian word for desk, or is it always "bord"?
'Skrivebord' for the kind of desk you'd find in an office, and 'pult' for the kind of desk you'd find in a school. Either for the desk you have at home.
Oh interesting, I like "skrivebord" as a compound noun, that will be easy to remember!
I think in English you rather say "to sit at the table". Shouldn't "The man is sitting at the table" be another correct answer to this excercise?
I agree. In Russian one normally says, "Он сидит за столом," which means he sits BEHIND the table, but one would normally translate it into English as he sits AT the table.
I agree, it seems to me that "The man is sitting at the back of the table" should be acceptable. Does anybody know what it isn't?
Here he probably doesn't even have to sit at the table, this solely refers to his position in relation to the table. (At least that is how it works in german)
Is there a difference between "bak" and "bakenfor" ?
I think bak is "behind" and bakenfor is for farther distances, like "beyond" + "behind"
I barely hear the "en" at the end of "Mannen". Am I the only one?
It's pronounced "mann-n", without the 'e', so it's a bit tricky to hear. Listen for a drawn out 'n' that's stressed twice.
Word ending in -en usually drop the "e" in pronunciation and jump straight to the "n". This word already ends in "n", so it's kinda hard to hear if you're not used to it. But it's just a really long n, think of it as "Mann'n".
We have a german nautic word for "left", called "backbord", that was once the one side in the "back" while you were steering.
It's "babord" in Norwegian, and "styrbord" for the right side of the boat.
Reminds me of "Shirley" (AKA Count Olaf) in The Series Of Unfortunate Events book 4. Anyone else?
Can "bak" also mean "in back of", as in "the man is sitting in back of the table", or "the bike is in back of the garage"?