1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Il mange du poulet cru."

"Il mange du poulet cru."

Tradução:Ele come frango cru.

June 15, 2015

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Gabriella286504

Entendi pq nao ppde usar o artigo "o", mas nao entendi pq nao aceitaram "ele come um frango cru"


https://www.duolingo.com/profile/hcalazans

Não poderia ser "Eu como galinha crua"?


https://www.duolingo.com/profile/r.parra

Dúvida: "du" = "de" + "le" ? Se for assim, existe o artigo.


https://www.duolingo.com/profile/Lavico1956

Nesse caso, não seria: "mal passado" ? (Porque comer frango cru....)


https://www.duolingo.com/profile/helolys

Em francês eles usam o du ou de la antes de algum alimento, mas na tradução não usamos o artigo. É como se fosse: ele come do frango cru.


https://www.duolingo.com/profile/crdzc

Eu coloquei, "Ele come o frango cru." adicionar o "o" realmente faz algum sentido?


https://www.duolingo.com/profile/r.parra

Eu também coloquei o artigo. Acho que muda o sentido. Ele come o frango cru, significa que ele come um frango determinado, aquele que ele tem em seu quintal ou que já esteja na mesa. Sem o artigo, entendo que ele como qualquer frango cru.


https://www.duolingo.com/profile/Rafael685471

Sim, correto. Me parece que a frase já traz esse sentido, pois ela diz DU poulet, e não LE poulet ou CE poulet.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.