1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Дешевше поїхати автобусом."

"Дешевше поїхати автобусом."

Переклад:It is cheaper to go by bus.

June 15, 2015

8 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/denys.ko

чому не можна такий варіант: "go by bus is cheaper"


https://www.duolingo.com/profile/Vinnfred

go by bus - не найкращий підмет.


https://www.duolingo.com/profile/denys.ko

але ж таке у правильному перекладі, в мене лише інший порядок слів


https://www.duolingo.com/profile/Vinnfred

Ні, там підмет це it. Конструкція it is часто використовується для перекладу безособової конструкції в український


https://www.duolingo.com/profile/denys.ko

дякую, спробую запам’ятати


https://www.duolingo.com/profile/SashaVolko1

Чому не підходить "There is cheaper to go by bus"?Чи я у чомусь помиляюсь?


https://www.duolingo.com/profile/Vinnfred

There is = (Тут) є
It is = (Це) є


https://www.duolingo.com/profile/Khlivnyuk

Тут «it» + «to be» + прикметник + інфінітивний зворот (infinitive clause). У таких реченнях акцент падає на інфінітивний зворот, тому використовуємо it is.

Learn English in just 5 minutes a day. For free.