1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "They support their children."

"They support their children."

Traduction :Ils soutiennent leurs enfants.

October 5, 2013

46 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/UshiUshuaia

supporter en français n'est pas synonyme de soutenir, aider = subir, etc ....


https://www.duolingo.com/profile/Carameluza

Si, ex : Tu supporte l'équipe française


https://www.duolingo.com/profile/LilRodrav

Non. C'est un anglicisme. En français on dit "soutenir une équipe", ou "encourager une équipe" mais pas "supporter une équipe". On a emprunté cette formulation à l'anglais en se calquant sur le terme "supporter" (en tant que substantif) mais c'est une erreur.


https://www.duolingo.com/profile/quervel

Le français est une langue vivante. A ce titre, elle évolue et intègre des mots ou expressions d'origine etrangère dans le langage courant, quitte à les franciser.


https://www.duolingo.com/profile/Gilead84

Je suis d'accord que la langue évolue. Mais ici, le terme supporter devient porteur d'une ambiguïté puisqu'il veut aussi dire "tolérer quelque chose". Ici, la phrase anglaise est sans ambiguïté quand elle dit "they support their children", c'est dans le sens soutenir. Mais si on traduit par supporter en français, on peut vouloir dire soutenir également, ou tolérer. Dans la mesure ou Duolingo est utiliser pour apprendre une langue, il me semble important de favoriser l'utilisation du ou des termes les moins ambigus.


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

C'est vrai que la langue évolue.

Par exemple, pour désigner une personne qui soutient et encourage une équipe sportive, on emploie le terme "supporter".

C'est un anglicisme qui est parfois francisé en supporteur, supporteuse (ou plus rarement supportaire). On trouve aussi au féminin supportrice.

Faut-il rejeter les anglicismes, essayer de les franciser ou les accepter tels quels ?

Désolé, je n'ai pas la réponse...


https://www.duolingo.com/profile/Suzalega

Merci, je ne savais pas cela.


https://www.duolingo.com/profile/yous914

Merci cest claire


https://www.duolingo.com/profile/Daniel189439

Beaucoup de mots nous viennent d'autres langue. A vous lire, on dirait que les mots du dictionnaire qui ne sont pas d'origine latine ne sont pas "supportés". Si ce mot, ou plutot ce verbe, est dans notre dictionnaire francais et qu'en l'emploi courramment pour supporter nos enfants dans leurs efforts. Nous les soutiendrons dans leurs difficultés Donc, dans ce cas ci, le verbe supporter est aussi valable que soutenir car il ni a aucun contexte qui précise le sens.


https://www.duolingo.com/profile/-SleepyBunny-

moi je supporte le québec <3


https://www.duolingo.com/profile/ide87

Supporte devrait être accepter


https://www.duolingo.com/profile/jualiker

j'ai mis pareille supportent mais je crois que DOESGARF a raison. j'ai eu affirmation de mon cousin prof de français. c'est un mot emprunté à l'anglais. donc soutiennent et pas supportent.


https://www.duolingo.com/profile/robertcolin

C'est même presque l'opposé. Ces enfants sont pénibles c'est tout juste si je les supporte. ;)


https://www.duolingo.com/profile/nathalie676011

Aider ses enfants est plus francais


https://www.duolingo.com/profile/Lefebvre955809

Petite faute d'inattention. Ma réponse etait correcte pourtant.


https://www.duolingo.com/profile/Sherl638897

Je crois que Duo devrait être moins rigide lorsqu'il s'agit d'un mot comme SUPPORTER que l'on entend abondamment dans le sens de soutenir quelqu'un dans un moment difficile ou une équipe etc. De plus, à la télé les journalistes, les diffuseurs de nouvelles utilisent ce mot dans ce même sens.


https://www.duolingo.com/profile/Mr.Nouilles

Pffff supporter et soutenir c'est la meme chose


https://www.duolingo.com/profile/jardindelimoge

To support en anglais se traduit aussi par soutenir selon ce que j'ai lu. Alors ce devrait être accepté ?


https://www.duolingo.com/profile/Chantale126156

Lorsque je clique sur le mot " support" on a la liste des mots qui sont aussi acceptes ..et "supporte" en fait partie alors selin moi cest un bogue de le refuser.


https://www.duolingo.com/profile/Valrie703246

J'ai mis them au lieu de their pourquoi c'est différent ?


https://www.duolingo.com/profile/hjffuf

soutenir

• To keep from falling.


https://www.duolingo.com/profile/SamuelProv3

Supporter lâ lâ lâ


https://www.duolingo.com/profile/Jean703708

"supporter" pour "support" est faux ?


https://www.duolingo.com/profile/RogerItalo1

C'est pas ça l'important. Une faute de frappe !


https://www.duolingo.com/profile/Gksen3

Leur est déja au pluriel pas besoin de mettre un s


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

L'adjectif possessif their peut se traduire par leur ou leurs.

Their child (au singulier) = Leur enfant (plusieurs parents et un seul enfant).

Their children (au pluriel) = Leurs enfants (plusieurs parents et plusieurs enfants).

"They support their children" doit donc bien se traduire par "Ils soutiennent leurs enfants".


https://www.duolingo.com/profile/robertcolin

Si enfants est au pluriel il faut aussi mettre leurs au pluriel donc avec un s si non il n'y a qu'un enfant


https://www.duolingo.com/profile/RoseleneCh

Oui un enfant il n'y a pas d's


https://www.duolingo.com/profile/HenriLouis2

Il assistent leurs enfants ?


https://www.duolingo.com/profile/CEDRICSERM

Supporte en français est support et non soutien


https://www.duolingo.com/profile/jean-lou

Les supporters "supportent" ou "soutiennent" c'est pareil.


https://www.duolingo.com/profile/jean-lou

je suis désolé mais supporter est synonyme de soutenir s'il s'agit par exemple de supporter un club sportif !


https://www.duolingo.com/profile/elisee11

J'AI MIT IL SOUTIEN LEUR ENFANTS:( C'EST VRAIMENT PLATE


https://www.duolingo.com/profile/oxymoore

j'ai mis "ils soutiennent leuR enfanT


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Ce qui se dit They support their child. en anglais.


https://www.duolingo.com/profile/BacriMhadj

Je mis"ils encouragent leurs enfants." Acceptble non?


https://www.duolingo.com/profile/GEEKtv4

C chian de ouf cette frase je lui a fait un doit tellement sa ma soullez conseil ( gardez votre calme )


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

Et en bon français, ça veut dire quoi ? {:-))


https://www.duolingo.com/profile/123Royal

Ils supportent et non ils soutiennent


https://www.duolingo.com/profile/laurece70

They support their childrenS


https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Non. child est le singulier et children le pluriel.

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.