why not "genç müsün" ?
why cannot i say "küçük misin?"
"misin" has 4 forms
mısın, misin, musun, müsün
Küçük has "ü". And you have the "ü" option: müsün. Make the vowels as similar as possible.
wait, like vowel harmony? :)
Wait...my friend and I jokingly type "yöp" because it sounds more like that to us than "yep". But is "yöp" actually used in Turkish?
Nöp! It's not used in Turkish.
Ööps! Good to know anyways. :)
It is accourding to previous word if it contains:
What is the meaning of "young" ? Küçük or Genç
Why is genc misin incorrect
Why genç is not accepted??
"Are you young?"
Translation: Küçük müsün?
Correct other Turkish answer accepted by Duo.
Turkish language=Genç misiniz?