"Are you going to the subway?"
Translation:Metroya gidiyor musunuz?
In English, "are you going?" is asking if you're going there right now. "Do you go?" is asking if you go there habitually -- for instance, do you go to the subway every day?
Turkish makes a similar distinction between the present continuous and the simple present (officially called the Aorist), but there are some differences, too. A lot of them are explained in Ektoraskan's excellent post here: https://www.duolingo.com/comment/8649253
I still struggle with the whole mi/mu thing... Can you say; metroya gidiyorsun? What is the difference? Thx
"Are you going to the subway?" Translation: Metroya gidiyor musunuz?
You can say this;
Metroya gidiyor --> "he/she/it is going to the subway/metro."
The question particle at the end of the Turkish answer then asks --> "are you?"
You need to separate the verb from the question particle;
Gitmek (verb) --> "to go."
Detach the infinitive suffix -mek --> becomes, "git."
Git --> "go."
In Turkish, there are certain consonants that are replaced by other letters when suffixes are added to them. When we add a suffix to word that ends in "p/ç/t/k" and the consonant has a vowel both before and after it, the consonant will change:
p ➨ b
ç ➨ c
t ➨ d
k ➨ ğ/g
Easier to pronounce & speak.
It becomes; gid + -i accusative case suffix + -yor present tense personal ending.
t ➨ d
Gidiyor --> "is going."
Now you add the question particle to the sentence not the word;
Gidiyor musun? --> "are you going?"
I hope this helps?