Why does it not like my translation of "området" as "the district"?
Now it does. :)
Wow, so many bridges
Why does it change from bro (singular) to bruer (plurarl)?
There isn't a vowel change, but rather two spelling variations of the same word.
You can use "bro/broer" or "bru/bruer", but mixing the two would not be advised.
Neighbourhood is marked as wrong; is there a better word for this? Thanks!
What's the word for surrounding. I guessed it wrong.