"Qual è?"

Traduzione:Which is it?

October 5, 2013

50 commenti


https://www.duolingo.com/profile/karlina22

What è usato con il significato di "quale" quando si propone una scelta tra un numero indefinito di cose e which quando il numero di cose è definito, perchè in questo caso non li accetta entrambi? non è definito il numero di cose.


https://www.duolingo.com/profile/SerEng72

Ciao, la tua osservazione è corretta dal punto di vista grammaticale ed è chiaro che l'una o l'altra delle forme verrebbe prescelta sulla specifica base del singolo contesto. Ritengo, tuttavia, che la traduzione istintiva della frase isolata "Qual è?" sia "Which is it?", mentre per "Che cos'è?" sia invece "What is it?". Considero quindi che Duo sia tutto sommato dalla parte della ragione. Bye!


https://www.duolingo.com/profile/Francescag929173

Spesso ci sono più modi per tradurre, a mio parere non sono da considerare errori e quindi non si dovrebbe perdere una vita.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

ma non ci sono più modo per tradurre: "what is it" vuole solo dire cos'è e non qual è, non si usa what is it per chiedere quale.


https://www.duolingo.com/profile/Viaggiatore

Senza un contesto, "What" non significa nessuna scelta. Chiede una definizione, una spiegazione. Non sembra una traduzione adatta per qual.


https://www.duolingo.com/profile/LucianaLir845950

Grazie mille per la risposta.


https://www.duolingo.com/profile/maurizio.c437547

Il soggetto non si puo' sottointendere.. Come si fa in italiano.. Per questo ci va "it"


https://www.duolingo.com/profile/pennyhope

perché si aggiunge il "it"?


https://www.duolingo.com/profile/spikey1930

bravissimo una cosa molto chiara e utile da consultare


https://www.duolingo.com/profile/GForever1

Anch'io concordo. È un gioco molto utile e chiaro


https://www.duolingo.com/profile/GForever1

Ti far imparare in minor tempo possibile qualsiasi cosa


https://www.duolingo.com/profile/Giorgia414206

Whose che significa?


https://www.duolingo.com/profile/Gabri_lella07

Io ho scritto bene. Perché ne lo da sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/elisaely

perchè non posso tradurre con : what is it?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

What is it vuol dire "cos'è?"


https://www.duolingo.com/profile/miniManu04

Cosa centra 1? Xke io ho messo "what is?"... cosa ho sbaiato?


https://www.duolingo.com/profile/SharonBart1

What e Wich si equivalgono...Anzi è piú corretto usare what.; in quanto wich si usa o per i paragoni fra 2 termini o comunque in una domanda in cui poni un confronto tra due elementi! Es: Wich color do you prefer: blue or yellow? :What color do you prefer?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Non è così. Which si usa per una scelta limitata e conosciuta ad entrambi gli interlocutori, ma potrebbe essere anche tra venti o cento, non necessariamente tra due. Inoltre la frase "what is it" significa cos'è, non qual è. Una frase così breve, in qualunque contesto tu la ponga, presuppone necessariamente che tu e il tuo interlocutore siate di fronte ad un gruppo di cose/immagini e tu chieda di identificare tra quelle che avete davanti. Quindi appunto una scelta limitata e conosciuta


https://www.duolingo.com/profile/SimoneBrero.

Quando premi è, di traduzione ti dice:"it is", ma, quando lo scrivi, ti scrive che è sbagliato.


https://www.duolingo.com/profile/kapitanokirk

perchè è un domanda quindi is it


https://www.duolingo.com/profile/simonebarb313656

which one...è giusto.


https://www.duolingo.com/profile/david116029

Anche io ho messo Which one, ma mi ha dato errore, che ne pensate?


https://www.duolingo.com/profile/SabineBH

Si. È un inglese più naturale


https://www.duolingo.com/profile/TeresaStac1

It é pronunciato ait?? prima la pronuncia era corretta , cosa é successo?


https://www.duolingo.com/profile/sissiireneincal

Spiegatemi per favore quando si mette(it is) e quando (is it) grazie


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

It is è un'affermazione. Is it è una domanda


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Manca il soggetto, one si scrive diversamente.


https://www.duolingo.com/profile/fabrizio69188

Cosa significa which⁉️


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Quale/i (tra questi/quelli) cioè quale/i in una scelta limitata conosciuta da entrambi gli interlocutori


https://www.duolingo.com/profile/Cobalto16

"which" si usa quando si suppone una quantità limitata. Nell'incertezza (ed è difficile pensare una frase priva di informazioni più di questa) "what" va sempre bene


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Nessuno direbbe qual è se non fosse davanti ad un gruppo di cose tra cui scegliere o una serie di immagini. Quindi è esattamente una scelta "quale tra questi"


https://www.duolingo.com/profile/Daniela991559

Mi sa che non impareremo mai in questo modo, confondono le idee


https://www.duolingo.com/profile/Salvocos3

What is it non lo accetta dovrebbero dirlo agli Who...


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

cosa devono dire agli Who? what is it? vuol dire "cos'è?"


https://www.duolingo.com/profile/LaszloP2

Which one? - perche' non e' corretto?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Ciao Laszlo! Which one significa quale?: Mancano il verbo (è/is) e il soggetto sempre necessario in inglese (It). One non è necessario: wich Is it?


https://www.duolingo.com/profile/LaszloP2

OK, grazie! Ho sbagliato quindi "Qual è?" con "Quale?".


https://www.duolingo.com/profile/Antonella230832

Ma la traduzione mi dava quale è....


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

.... ma quale è in italiano è sbagliato. La traduzione è delle due singole parole senza sapere se quella successiva sia "è" o "colore"... Which significa "quale" (o qual se è necessario usare qual) se la frase fosse stata which color do you prefer... avresti tradotto quale colore preferisci, quindi in linea di massima la traduzione "which"="quale" è corretta. Sta a noi (italiani) sapere che nel caso di "è" la parola giusta è qual.


https://www.duolingo.com/profile/LaszloP2

"Which one?" per me suona meglio.


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Ma "which one?" significa solo "quale?"


https://www.duolingo.com/profile/liana883194

Se chiediamo il nome a qualcuno diciamo what is your name? Cioè qual è il tuo nome. Perché qual è non è lo stesso?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Quale in inglese si può dire which o what.

Se la rosa delle risposte è limitata e nota ad entrambi gli interlocutori si usa "which", altrimenti "what". Nel caso specifico "qual è?" Si deve riferire a un qualcosa di definito come fosse "qual è tra questi" dunque si usa which

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.