"Okay, I will clean it myself."
Translation:Bone, mi purigos ĝin mem.
For the English "Okay, I will clean it myself", Duo provides the answer "Bone, mi purigos ĝin mem" but rejects my answer "Bone, mi mem purigos ĝin". I would have expected the former to mean "Okay, I will clean the thing itself" because the "mem" is near the object instead of the subject.
Hm, how does the sentence not make sense? To put it in more context: Sorry I spilled my drink all over the thing; I will clean the thing itself, but not the floor, because that was all muddy already.
Quoting PIV: "La vorton mem oni metas senpere post la vorto, kiun oni volas emfazi."
Example given there of using it to qualify the object: "Tio tuŝas la esencon mem de la demando"