"The trend"

Tradução:A tendência

December 28, 2012

41 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Zanuzzo

então por que colocaram também a palavra "moda" embaixo de trend??


https://www.duolingo.com/profile/SC.Silvia

santa pachorra!!!!!!

e se considerarmos que tendência e moda têm o mesmo significado e uso ..... ou não ???

existirá algum outro contexto onde o significado de moda seja diferente ???


https://www.duolingo.com/profile/CirineuFab

A tendemcia de nao e tender


https://www.duolingo.com/profile/alesvian

engraçado, the Trend tem como tradução Tendência e Moda... escolhi moda e estava errado?! como assim????


https://www.duolingo.com/profile/mwpeixoto

A "moda" não pode ou não deve ser utilizado ?


https://www.duolingo.com/profile/alleksandro

Trend means "a general direction in which something is developing or changing", não significa "moda" literalmente. Pode ser mania de brasileiros, em Inglês encontramos "fashion trends" [tendências de moda].


https://www.duolingo.com/profile/AnneEly

então eles tem que mudar lá ...


https://www.duolingo.com/profile/crazymarcucci

Valeu pelo comentário @alleksandro!


https://www.duolingo.com/profile/aoWve

Brasileiro é burro


https://www.duolingo.com/profile/JosMartins172750

Não é verdade. Conceito falso o seu.


https://www.duolingo.com/profile/FabielyRod

Brasileiro tem mania de usar palavras com um significado diferente do literal, o que seria tendência passamos a chamar "modinha", por isso a tradução não é correta apesar de o significado parecer ser.


https://www.duolingo.com/profile/AnneEly

ahhhhh eu coloquei a moda , deveria ter aceito


https://www.duolingo.com/profile/MariliaDourado

se "trend" não significa moda e sim tendência, precisa tirar das opções da tradução da palavra.


https://www.duolingo.com/profile/withlovealine

-trend- me lembrou os assuntos do momento no twitter. Quem tiver me add la @garotahiperbole ;)


https://www.duolingo.com/profile/Elefanteby

Trend é usado quando falamos de estatística?


https://www.duolingo.com/profile/Regina42169

Tudo que escuto parece quem um ovo na boca kkkkkk


https://www.duolingo.com/profile/AntonioArt979845

Foi isso que eu escrevi!!!!


https://www.duolingo.com/profile/jorgedevargas

Por que não pode ser a MODA


https://www.duolingo.com/profile/_Alex_Valle_

no exercício anterior o duolingo colocou "moda" e "tendência" como traduções possíveis de "trend". Agora, considera errado traduzir "trend" como "moda"? Como assim?


https://www.duolingo.com/profile/IsaacVJ

Deveriam colocar só Tendência. E deveriam explicar por que não se deve usar moda como tradução de Trend.


https://www.duolingo.com/profile/EriveltonSantos

Se a moda está errado, então remova essa opção do exercício.


https://www.duolingo.com/profile/wioart

Não podem dar como errado uma tradução que eles mesmos sugerem


https://www.duolingo.com/profile/RafaelFernandes7

Como assim "A moda" está errado???


https://www.duolingo.com/profile/AmaralClaudia

O programa oferece como tradução moda, portanto, não deveria ser considerado erro.


https://www.duolingo.com/profile/AmaralClaudia

moda e tendência tem o mesmo significado!!!!!!??????


https://www.duolingo.com/profile/nmferreira

Mostra "moda" e "tendência" mas não aceita "moda"... Eu, heim.


https://www.duolingo.com/profile/pablo.mere

como estatístico, creio que pode ser tanto tendência como moda


https://www.duolingo.com/profile/sandrinhap12

Nunca entendo o que a mulher fala.


https://www.duolingo.com/profile/MarcosAndre2017

Talvez pq ela fale numa língua estrangeira...?!


https://www.duolingo.com/profile/rannasgo

Isso é culpa do PT.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.