"She will be twenty years old in three months."

Translation:Ŝi estos dudek-jara post tri monatoj.

3 years ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/lyubomirv
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 3

What is the difference between dudek-jara and dudek-jaraĝa?

2 years ago

https://www.duolingo.com/pablussky
  • 12
  • 11
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 7

I'd also want to know the answer.

2 years ago

https://www.duolingo.com/salivanto
  • 23
  • 19
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1125

The only difference is that dudek-jaraĝa is more specific. Dudek-jara is clear in the context and so would mean the same thing.

2 years ago

https://www.duolingo.com/lyubomirv
  • 18
  • 15
  • 14
  • 14
  • 3

Thank you!

2 years ago

https://www.duolingo.com/Tuvalkin

Nur "dudek-jara" akcepteblas, ne "dudekjara". Vere absurde.

3 years ago
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.