"It is your coat."
Translation:Det er din frakk.
A 'jakke' is shorter than a 'frakk' or a 'kåpe', just like a jacket is shorter than a coat.
I get the feeling that the mobile version is VERY DIFFERENT to the computer version. I did that lesson on the mobile version before and kåpe didn't even popp up once. O.o Then again i did say 'frakken' and that was wrong. But how come it suggested 'kåpe'? O.o
It has never come to my mind to even try the desktop version. Mobile app is so convenient. However, if one version is superior to another, DL should let everybody know.
At this point in time, the desktop has speaking exercises and the benefits of using a keyboard; not to mention these words that I have never met in the mobile version. I would recomend desktop.
What is more commonly used in Norway: "din frakk" or "frakken din" (this is just an example, the same question goes to any sentence with a possesive) ?
The order influences what word is being emphasised eg thats YOUR jacket as opposed to that's your JACKET if they are asking what it is. The first word is the one being emphasised I think.
I don't see why DEN is wrong. We have no idea whether the object had be referred to before, therefore DEN should be allowed to I think.
The element that replaces the subject in the beginning of a sentence corresponding to "It is .... " seems to be always DET. Even in English you do not change the "it" in this construction.