1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "The relations between the tw…

"The relations between the two countries are not good."

Traduzione:Le relazioni tra i due paesi non sono buone.

October 5, 2013

11 commenti


https://www.duolingo.com/profile/acoslo

Qualcuno mi spiega perché "Le relazioni tra i due Stati non sono buone" non viene accettata? Secondo voi c'è qualche differenza tra "Stato" e "Paese" nel contesto di questa frase?


https://www.duolingo.com/profile/SerEng72

La parola "stato", riferendosi ad un'"entità giuridica, frutto dell'organizzazione politica di un gruppo di individui, su un territorio, oltre al territorio stesso", corrisponde alla parola inglese "state" e non coincide con il termine "paese" che, come tale, indica una "terra/regione territoriale", o una "nazione", oppure ancora una "patria/madre patria", e viene tradotta con la parola inglese "country". Bye!


https://www.duolingo.com/profile/rafficonf

è da segnalare dall'altra parte ("segnala un problema")


https://www.duolingo.com/profile/BrunoZoldan

Non c'è differenza se non che per stato si intende più un insieme geo-politico mentre con paese si connota l'aspetto socio-culturale.


https://www.duolingo.com/profile/alle_bosi

Non è meglio "i rapporti"?


https://www.duolingo.com/profile/AngeloF.4

Between the two è corretta? Non andrebbe bene anche between two?


https://www.duolingo.com/profile/EziaNicefo1

Mi sembra di aver tradotto giusto:le relazioni tra i due paesi non sono buone Ezia


https://www.duolingo.com/profile/AnnitaGaio

Dovrebbe essere giusta!!


https://www.duolingo.com/profile/Net.1

le relazioni tra i 2 paesi non vanno bene - l'ho segnalato ma secondo voi è così inaccettabile?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.