"O homem"

Translation:The man

December 28, 2012

This discussion is locked.


For all it's worth, the definite article "o" sounds like "u", which might be the reason some people mistake it with "um"


Some regions here, people pronounces "o" like "o" in "old"... but for the "majority" sounds like "oo" in "good"


What is more proper?


This is a linguists variation. There is no "more proper". Both are correct and both are understandable. But, "more common" is like the "oo" in good.


I guess it's the majority that is more proper.


The correct way to say it is "o", but when you say fast or in a coloquial way it can sounds like "o" mixed with "u"


In fact the definite article "o" in this case sounds closer to "oo" in "boot", which is different from "oo" in "good". We Brazilians usually find it hard to spot the difference! Anyway, I think most Americans would pronounce "oo" in "good" and "book" like our "o" in "boca". But in "boot" it would be more like "u" in "chuva". Tip: to pronounce "book" correctly in English, say "boca" in Portuguese without the final "a". It will sound quite close to "book" ;-)


"O" as in "old" is not that common, I would say "oo" as in "boot" is the proper pronunciation (at least in Brazil), let's not forget that the same happens to the final O's, with exception for the ones with stress (ó and ô), for example, the letters "o" in meninO and riO de janeirO sound like "oo".


The robot voice saying "o" is difficult to distinguish from "um."


And so it is in real life :(


Yes, it's hard to hear, but there is a difference. when it's "um", the sound is a little more prolonged than it is when you say "o homem". o homem = oo oemem ; um homem = ooo omem.


I don't hear the last m to homem (but instead homei)


Not fully pronouncing the last m or n is pretty common in Brasilian Portuguese. Maybe not in certain regions, but my ears are most familiar with folks from Sao Paulo.


It's not a matter of not proununcing the final m or n, people! There is NO final m or n sounds in ALL portuguese dialects. The m is used just to indicate that the vowels are nasal, so it is really like "OMEING"! In a faster speech it can be reduced to "oming", but never, nowhere you'll hear "omemm" or "omenn".


that's right. And both final "n" and final "m" have the same sound. Homem => omeng; canta => cangta.

The only variation in accent is the folowing:

  • O gelo está derretendo (= the ice is melting)

In some regions of the country we pronounce "derreteingdo" and in some other parts we pronounce "derreteangdo". (the "rr" is pronounced like "h" in the hord hotel and both "e" are pronounced like the "e" in the word "end").


What is the plural of homem?


it's homens when a word ends with "m", its plural will end with "ns"


This "o" in slow mode is very open. Pronounced more closed way, as shown in the normal audio.


that's because when we are speaking slowly and emphasysing, we say it like "o omeng", but when we are speaking n a normal speed the "o" changes to "oo" and it turns out to be "oo omeng" (o homem).


How do I do 'slower?'


Usually there's a turtle button for slower, but for the moment there isn't one on this particular lesson.


"A man" is not correct?


"A man" would be "um homem", duo_sme_sam111. =)


whats the difrence betwen um homem and o homem


um homem = a man

o homem = the man


Um homem: any man, unknown

O homem: a specific and known man.


Do you pronounce the 'h' in "homem" or no? The audio makes it difficult to pick up. Sorry!


The letter "h" is never pronounced when it starts a word.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.