"They say you are beautiful."

Translation:Ili diras, ke vi estas bela.

June 16, 2015

4 Comments


https://www.duolingo.com/notofimport

In this case, wouldn't it be better for them to have had the English translation as "They say that you are beautiful"?

June 16, 2015

https://www.duolingo.com/topherhunt
  • 14
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 4

In English those two are pretty much the same thing but many other languages require the explicit "that". So I think it's fair game for Duolingo to ask you to make that mental leap as part of the skills you're learning.

June 22, 2015

https://www.duolingo.com/GuyFawkes322

^ I agree.

June 17, 2015

https://www.duolingo.com/potatoeglot
  • 16
  • 12
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7

Just as topherhunt said, there are languages which require "that" in the translation, such as Esperanto. English sentences which can normally be understood without "that" are translated in Esperanto as if "that" is still in the sentence (like this sentence Duo gave, for example).

June 28, 2015
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.