1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "My razor is green."

"My razor is green."

Tradução:Meu barbeador é verde.

October 5, 2013

35 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/thyarles

Razor = barbeador.

Razorblade = lâmina de barbear.


https://www.duolingo.com/profile/RalfGuth

Minha lâmina é verde também está correto


https://www.duolingo.com/profile/Behco

Lâmina seria razor blade


https://www.duolingo.com/profile/JohnBarbieri

Concordo com o RalfGuth, "A lâmina é verde" também está correto!


https://www.duolingo.com/profile/Behco

Lâmina seria razor blade.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosFerr284936

O próprio Duolingo dá a tradução de "razor" como barbeador e como lâmina, também. Deveria considerar ambas as respostas corretas.


https://www.duolingo.com/profile/paulokera

usei lamina e nada


https://www.duolingo.com/profile/Behco

Lâmina é razor blade, e barbeador é razor.


https://www.duolingo.com/profile/JeanMenezzes

Cara, muito legal da parte do duolingo reconhecer nosso vocabulário como ele realmente é, se você fala gillete pra muito professor de português ele diz que está errado.


https://www.duolingo.com/profile/Behco

Só se o seu professor de português for fraco ao ponto de não conhecer a figura de linguagem chamada de metonímia, cuja definição grosso modo é "trocar marca por produto".


https://www.duolingo.com/profile/DiogoLirio

Na verdade, também não acho que esteja correto, pois "Gillete" é uma marca popularizada e não o item em si, como o famoso "Miojo", nunca vi ninguém dizer macarrão instantâneo, mesmo sendo de outra marca.


https://www.duolingo.com/profile/manuel_azevedo

Porque "minha lamina é verde" esta errado


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Porque é a cor do aparelho de barbear e não da lâmina.

razor blade

a ​thin ​flat ​piece of ​metal with a ​sharp ​edge for ​cutting that can be used in a ​razor

razor

a ​small ​device with a ​sharp ​blade for ​removing ​hair, ​especially from the ​face or ​legs:


https://www.duolingo.com/profile/nubia_csc

Marquei gilete, como consta também ma tradução, e deu como errado.


https://www.duolingo.com/profile/JairQueiro

Não poderia ser shaver?


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

"Shaver" é o aparelho elétrico e "razor" é aquele aparelho com lâmina de barbear(gilette) ou uma navalha.


https://www.duolingo.com/profile/WagnerdosS7

Escrevi: "Minha lâmina é verde" e ele disse que está errado, que deveria ser "navalha". Pode uma coisa dessas?!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Behco

Lâmina é razor blade. Navalha é um aparelho que tem uma lâmina dentro, o que se assemelha com o aparelho de barbear comum (também tem uma lâmina).


https://www.duolingo.com/profile/KiritoKuunn

''Razor'' ou ''Shaver''


https://www.duolingo.com/profile/MakkIntosh

para mim lâmina é uma tradução ok, visto que gilete é uma marca.


https://www.duolingo.com/profile/Nirlen1

Não considero "gilete" uma resposta correta. Gillete é marca, que acabou se transformando em um substantivo. Lâmina deveria ser aceito como resposta correta, até porque em outro momento da lição o próprio Duolingo oferece lâmina como tradução de razor


https://www.duolingo.com/profile/JosLeo19

Sou Português...!


https://www.duolingo.com/profile/JosLeo19

Em Português não existe lâmina de....?


https://www.duolingo.com/profile/MiltonJuni379015

Anteriormente ele aceitou "Meu gilete é verde" agora ele nao aceitou.EU em


https://www.duolingo.com/profile/JosLeo19

Desculpem, mas lámina é uma componente da máquina e nós usamos a máquina e não só a lãmina


https://www.duolingo.com/profile/AlissonSilva1503

Eu coloquei lâmina e disse que está errado, para mim razor=lâmina.


https://www.duolingo.com/profile/JosLeo19

Razor é navalha, portanto a navalha é verde.


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreD718686

Razor pode ser navalha?


https://www.duolingo.com/profile/Humberto518352

Gilete nao é razor. Gilete é a marca de uma lamina de barbear. Minha lâmina é verde está correto


https://www.duolingo.com/profile/CarlosFerr284936

O proprio Duolingo dá a tradução de "razor" como barbeador e como lâmina.


https://www.duolingo.com/profile/mgHNDJV4

Afinal como é que sabemos quando é lâmina ou navalha ou gilete.....?


https://www.duolingo.com/profile/walquirio

O meu gilete é verde também tem de estar certo porque gilete é lami a de barbear e barbeador não se usa em português de Portugal

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.