"Who are you?"

訳:あなたは誰ですか?

June 16, 2015

10コメント


https://www.duolingo.com/profile/m.yoshi1

この言い方は失礼と聞いた事がありますが、例文であるということは別に失礼ではないということでしょうか?


https://www.duolingo.com/profile/kantahakam

私は失礼だと思います


https://www.duolingo.com/profile/m.yoshi1

やっぱりそうですよね


https://www.duolingo.com/profile/9cgY2

文法上ではこのような形でOKですが、話し言葉の場合は、Can you tell me your name please?や、Can I ask your name please?の方が丁寧です。


https://www.duolingo.com/profile/nqYv15

こういうフレーズは、物陰に隠れていて気配を感じたときに使う言い方だと思います。あなたは誰?と直訳しますが、そこにいるのは誰?と訳すことができると思います。


https://www.duolingo.com/profile/TrkR1

あなたは誰?でもいけませんか?


https://www.duolingo.com/profile/yugo.mk

あなた誰?で正解でした


https://www.duolingo.com/profile/Kawdek

「誰だお前」は違うですか


https://www.duolingo.com/profile/Kippis

採点システムに登録できる文章の数が限られている中で、あらゆる口語体に対応することはできないので、なるべく標準的な文体(主語-述語の語順、代名詞はもっとも一般的な「私」と「あなた」を使う、疑問文は「ですか?」、など)で回答していただくようお願いします。

その上で「それでもこの言い回しは幅広く使われているはずなので、(場合によっては他の正答を押しのけてでも)正解にするべきだ」という場合はご報告ください。ただし、そのためにはこちらには書き込まずに「問題を報告する」(パソコンでは画面左下、Android では旗マーク)から「私の答も正しいはずです」とご報告いただくようお願いいたします。


https://www.duolingo.com/profile/SAS-3

失礼な言い方なのだから、「おまえはだれだ」で良いと思うけれども、それだと 不正解。

英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。