I love saying dtiomáineann. I hate typing dtiomáineann. But if you practice dtiomáineann enough, then you dont need to worry about a listening question where the nice lady says dtiomáineann and non knowing how on earth to spell dtiomáineann.
Would this be used as an inquiry into their skill level (do they know how to drive) or as to whether they physically do it, or both?
Whether they habitually drive. The ability to do it would be expressed with a bí ag clause, or 'can'.
Is drive here to mean drive cars only, or can it, like the English verb, mean drive other things?
I have heard it used in reference to carts and motorbikes. I don't know (unfortunately) if it can also refer to 'driving' animals - I think that 'driving' in regards to 'directing the motion of a non sentient vehicular mode of transport' might be 'tiomáint' in this instance (and I am so damn sorry about my crappy spelling and grammar). I do think that 'drive' as in directing animals could be different (as in the difference in English between driving a cart and driving a herd of cattle.) I know languages that differentiate between the two. To my shame, I don't know if Irish is one of them.
But I am pretty sure that tiomáint is applicable not just to cars but also to motorbikes, trucks, etc.
Do check on other applications though. Even in English nobody talks of driving a plane.
See what you get for 'steer', 'herd,' etc.
(Or not. Sorry.) '