Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Le dije que no se fuera."

Translation:I told her not to go.

4 years ago

161 Comments


https://www.duolingo.com/Fluent2B

"I told her not to leave" was accepted, and seems like a better choice since irse was used.

Also, this is not a command, but is telling us about a command, so I assume that is the reason the subjunctive is used?

4 years ago

https://www.duolingo.com/gmalcolm77

The subjunctive is used because DECIR conveys a wish or desire. And , yes, a clarifier is needed unless Duo will accept he, she, or you as well as her.

3 years ago

https://www.duolingo.com/BrendanGun

No it's subjunctive because you're telling someone not to do something. "No se vayas" means don't leave and the act of telling someone not to do something requires the subjunctive.

2 years ago

https://www.duolingo.com/gmalcolm77

Brendan, it is true that some verbs require the subjunctive 'only' when used in the negative, uncertain, or doubtful. However, decir is not one of these. Decir always requires the subjunctive 'when' there is a dependent clause with a subject that is different than that of the main clause.

2 years ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

Correct. To clarify if someone doesnt understand, when you say I told her not to go you are relating either a request or command. To be a bit cutesy with my language it is not indicative as to whether she did or did not (will or will not) go. At the time of the telling this is always true, so whether or not she actually went does not affect that clause

2 years ago

https://www.duolingo.com/jfGor
jfGor
  • 16
  • 2
  • 2

It is 'no se fuera' not 'no se vayas', according to the Duo sentence. Told is past tense, so the past/imperfect subjunctive has to be used in the dependent clause.

''no se vayas' means YOU don't leave and is present subjunctive.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Laragazza215994

No se vayas no es correcto. It is either no se vaya or no te vayas

1 year ago

https://www.duolingo.com/RamNagel

Indeed, the polite usted form is no se vaya, and the familiar form is no te vayas. That is why it is no se fuera and not no se fueras. Both no se vayas and no se fueras would be using the wrong person.

10 months ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

No, gmalcolm77, decir definitely doesn't require the subjunctive when followed by que. What someone says is normally indicative Decir with que represents reported or indirect speech. This is obviously self reported speech, but the grammar is the same. This is definitely indicative What was said is a fact. Here is a link that explains the tenses and moods possible.

http://grammar.spanishintexas.org/verbs/indirect-speech-past/

It is definitely possible to use the subjunctive with these sentences In the past tense that would generally indicates a contrary to fact statement If someone is not at a party that you are at, you might say Me dijo que viniera. If decir is in the past and the statement is about the future than you'll have the conditional after the que But if decir is in the present and the statement is about the future then you may have the subjunctive to indicate uncertainty

10 months ago

https://www.duolingo.com/lambisqueiro

http://lema.rae.es/dpd/apendices/apendice1.html#n37 Dile(Tú)/ dígale( Usted) ( a él a ella) que no se vaya. ( Presente). Le dije que no se fuera o fuese( Pasado)

10 months ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

No se fueras can't be correct It would be No te fueras And of course This sentence would begin with Te dije But this is reported speech which doesn't require the subjunctive, although it can be used

10 months ago

https://www.duolingo.com/gmalcolm77

I believe that 'decir ' always requires the subjunctive when there is a dependent clause (que no se fuera) that has a subject that is different than that which is in the main clause. My2cts.

Also, what is reported speech in this sentence?

10 months ago

https://www.duolingo.com/tejano
tejano
  • 25
  • 25
  • 11
  • 11
  • 9
  • 2
  • 156

@ lynettemcw: Close, but let me be picky. .The present example may be self-reported speech but it is not indicative Though it's not as clearly expressed as it should be, I believe If you check the chart on the page you linked, you'll see that reported/indirect speech involving the imperative does, in fact, require the imperfect subjunctive.

So indirectly reporting that I told him, "Don't do it ("No lo hagas") requires that i say" Le dije que no lo hiciera." even though it is a fact that I said it.

10 months ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

tejano, I don't generally give much creedence to individual translation engines. But when confronted with this sort of discussion, I do take my cue from the totality of the four engines that I use Google, Microsoft, SDL and Prompt Google and Microsoft both gave essentially this translation when I entered the Spanish (except they said him) When I entered the English they did it perfectly. Only one of the other engines gave me a subjunctive as translation for the English and that was deje The other was irse Their translations of the Spanish sentence were different as well. As I say, I am not a fan of translation engines, but when the two major ones give me the same answer, it does suggest to me that it is not grammatically incorrect

10 months ago

https://www.duolingo.com/NedWhite

The subjunctive is used because there is doubt whether or not she will go

3 years ago

https://www.duolingo.com/marchgo

Thanks

1 year ago

https://www.duolingo.com/Santiago448939

I told her not to leave = Le dije que no se fuera

I told here not to go = Le dije que no vaya

I'm a native speaker

1 year ago

https://www.duolingo.com/ChrisDavie19

Help. Im completely new to this. Learning on my own. Got to 52 percent on duolingo ok, but I have no idea what a subjunctive is if I fell over it. As for all these tenses all you clever folks mention ... arghh. Im totally muddled now. All I want to do is talk to my neighbours. Has anyone got a recommendation for a course that sticks with perhaps only four tenses so at least I can have a go. Ill worry about grammatical correctness when I have understood the basics. I seem to be learning how to split the atom and I dont yet understand how to wire a plug.

11 months ago

https://www.duolingo.com/whigamore1

Wow You know, all these clever folks out here know exactly what your frustration must be when it come to the subjunctive. Most have shared it. But this is not splitting-the-atom kind of hard and wiring a plug is not really all that easy either, since you've got to know where to put that black wire and where to put the white and green ones, not to mention where the breaker box is. And that's more what this is about -- learning how to wire your sentences with the right words.

Doubt you'll find a course that sticks with only 4 tenses because Spanish itself just doesn't do that. Instead, why not give yourself more time and look for online resources on that can help you get a handle on the subjunctive?

For example, first check out a little about the English subjunctive (it does exist) => http://englishplus.com/grammar/00000031.htm

. . . then, resources discussing the Spanish subjunctive, such as this from SpanishDict => https://www.spanishdict.com/guide/spanish-subjunctive

and this from Duolingo discussions => https://www.duolingo.com/comment/8828180/Spanish-Subjunctive-Guide

Also, look for explanations from StudySpanish and Youtube.

In other words, don't abandon DL just yet, supplement it That was always the idea, I think. Good Luck!

11 months ago

https://www.duolingo.com/RamNagel

ChrisDavie19: "As for all these tenses ... arghh. Im totally muddled now"

The main reason you are muddled is because you did not learn the basics of grammar. Perhaps you do not know English grammar either, which will make it more difficult. I was lucky enough to be interested in English grammar and to have studied Latin at school, so all the fancy grammar terminology is just normal for me.

You need to get a good old book-based course that teaches Spanish grammar at the same time as it teaches Spanish. All these internet sites promise "easy" learning but there is no way around it: if you do not grasp the basics of the grammar, you will have to end up learning set phrases by heart without really knowing why they mean what they mean. That never worked for anybody. Here is an old classic familiar to many here. If you can get hold of a secondhand copy you won't be sorry. Read the user review, it is very informative: https://www.amazon.com/Teach-Yourself-Spanish-Scarlyn-Wilson/dp/B000GLXED8

As you do the excercises in the book the Spanish here on Duolingo will start to make a hell of a lot more sense. Trust me, it is actually the quickest and easiest way to do it. So, do more Spanish grammar in books or online. There are loads of tutorials online. Don't forget that Youtube is also a great resource for Spanish learning.

I would also recommend the free version of Memrise's Spanish course. Get the app for your phone, too. The Memrise course is waaay better at getting words and phrases into your noggin through sheer repetition. DuoLingo's approach is to present you with surprises, things you've never seen before, and prompts you with the same word but that has different meanings, which is confusing and frustrating to a novice. So, Memrise: https://www.memrise.com/

Do not peek at prompts and hints. Try figure out, or guess the correct answer. Rather click "continue" and know you are going to get it wrong than look at the hints. Looking at hints will extend your learning time significantly. Mistakes get you to pay attention. If you MUST get everything right, then rather than hints, "cheat" and look up the word at SpanishDict.com, read a few examples of how it's used, do some learning. Then come back and try again.

Always vocalize the Spanish. Go over the pronunciation guides again and again. Get to the point where you can hear your own pronunciation errors. Your brain needs to learn the sound of Spanish, particularly your own sound. When you speak out loud you are training a different part of your brain. If you do not speak out loud your spoken Spanish will never take off.

Look away from the screen or page when speaking. Visualize the sentence, try understand its meaning and the purpose of every word, and then speak it while looking away and "understanding" the entire sentence as you say it. You will find this a little more difficult. Again, you train your "speaking" brain more effectively if you do not read the words at the same time.

Rote learn the verb conjugations until you can recite them backwards! I need to do better at this myself. Even if you understand the grammar, if you can't recall the correct conjugation, you're still bound for only one place: destination @ü^*èð!

In summary, grammar, grammar, grammar. You do not want to learn stock phrases you don't really understand. Grammar and verb conjugations may seem like a slog but they will soon speed your learning. Nothing beats a bit of book learning. Try Memrise: you'll soon be speaking full sentences. Take the hit like a boss, make mistakes, learn from them. They will become less frequent. Taking hints slows learning down. Instead of a hint, google. Take in a short grammar lesson on the word you don't know, look it up on SpanishDict.com and read through some examples of how it is used in real Spanish. This is far more useful than a dropdown hint, and in the long run you will learn Spanish much quicker. ¡Buena suerte!

10 months ago

https://www.duolingo.com/homefire

So why was "I told her not to go away" counted wrong??? GRrrr.

3 years ago

https://www.duolingo.com/SyamkumarR
SyamkumarR
  • 25
  • 25
  • 7
  • 4
  • 25

That is a problem of adding the "Away" .

3 years ago

https://www.duolingo.com/becstew

Why is it "le" not "la" ?

4 years ago

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
4 years ago

https://www.duolingo.com/SyamkumarR
SyamkumarR
  • 25
  • 25
  • 7
  • 4
  • 25

You tell something(dir.obj) to someone(indir.obj). Am i right

3 years ago

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Yes.

3 years ago

https://www.duolingo.com/jmiker54
jmiker54
  • 25
  • 4
  • 1291

Can someone identify the direct object and the indirect object in this sentence? I would be very grateful.

4 years ago

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

D.O.: que no se fuera
I.O.: le

4 years ago

https://www.duolingo.com/jmiker54
jmiker54
  • 25
  • 4
  • 1291

Le is the indirect object pronoun, but your response did help me figure out the indirect object is an understood destination where I told her not to go.

4 years ago

https://www.duolingo.com/greenatom
greenatom
  • 25
  • 14
  • 14
  • 8
  • 4
  • 285

No, the IO is the person. There's an implicit 'to': I said to him not to go. Similarly, I gave (to) him a book: him is the indirect object, the book is the direct object.

4 years ago

https://www.duolingo.com/SyamkumarR
SyamkumarR
  • 25
  • 25
  • 7
  • 4
  • 25

You can identify the indir.obj if you consider the sentence "not to go" as a thing(ie, obj). What you told is dir.obj, to whom you told it is indir.obj.

3 years ago

https://www.duolingo.com/lluckylluke

Greenatom 'no, the IO is the person', did you say 'no' by accident? The IO is the person, the person here being represented by the pronoun 'le'.

3 years ago

https://www.duolingo.com/carter.ag
carter.ag
  • 13
  • 9
  • 8
  • 7
  • 2

So to clarify, IO=a ella, DO=what was said.

3 years ago

https://www.duolingo.com/gmalcolm77

Hmm...not exactly....HER is the indirect object all right, in the main clause. " no se fuera" is the dependent clause connected to the main clause by the conjunction QUE, which literally means, " that she doesn't take herself away ".( GO ). The subject of the dependent clause is the implicit (SHE) and the direct object is HERSELF. The dependent clause is in the subjunctive because DECIR is a verb of wish, desire, command, advise, permission, etc. that requires the subjunctive when the subject of the main clause and dependent clause are DIFFERENT.

3 years ago

https://www.duolingo.com/KickyKat
KickyKat
  • 16
  • 9
  • 8
  • 3
  • 2
  • 11

Excellent explanation! Thank you.

3 years ago

https://www.duolingo.com/SamuelOrr

"I told him that he should not go" was ACCEPTED.!

4 years ago

https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

Legitimate translation. Bravo. Your sentence seems a more common translataton of the English subjunctive too.

4 years ago

https://www.duolingo.com/bonbayel
bonbayelPlus
  • 25
  • 25
  • 22
  • 17
  • 14
  • 14
  • 13
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 575

But the same with "go out:" - a dictionary hint, in fact - was not.

3 years ago

https://www.duolingo.com/danieljvdm

"Le dije que no debiera ir". There's no should/must in the original sentence.

3 years ago

https://www.duolingo.com/bonbayel
bonbayelPlus
  • 25
  • 25
  • 22
  • 17
  • 14
  • 14
  • 13
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 575

the "should" is in the subjunctive.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

Why is a subjunctive verb needed in the second half of the sentence? Because of a "desire" on the part of the speaker? Gracias

4 years ago

https://www.duolingo.com/Paulalock

According to this http://es.wikipedia.org/wiki/Discurso_directo_e_indirecto, because the original statement was imperative (don't go) when changing it to estilo indirecto it has to be subjunctive. Tricky stuff.

4 years ago

https://www.duolingo.com/rogduo
rogduo
  • 25
  • 10
  • 6
  • 3
  • 2

Verb of desire or Influence

4 years ago

https://www.duolingo.com/greenatom
greenatom
  • 25
  • 14
  • 14
  • 8
  • 4
  • 285

I think it's actually imperative mood, but negative imperative uses subjunctive forms.

4 years ago

https://www.duolingo.com/gmalcolm77

Actually, all imperatives, except for the familiar affirmative use the subjunctive, however, this is not the imperative. It is simple subjunctive as required by the verb decir.

3 years ago

https://www.duolingo.com/SamuelOrr

Very difficult. I think I will go to my Spanish texts for explanations and then try this lesson again.

4 years ago

https://www.duolingo.com/virzak

what's the purpose of "se"?

4 years ago

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

irse <-> to leave, to go away

4 years ago

https://www.duolingo.com/rogduo
rogduo
  • 25
  • 10
  • 6
  • 3
  • 2

ir is to go irse is to leave. So it is don´t go vs don´t leave. In many cases, they´d be functionally correct. I got counted wrong for using don´t instead of do not.

4 years ago

https://www.duolingo.com/bonbayel
bonbayelPlus
  • 25
  • 25
  • 22
  • 17
  • 14
  • 14
  • 13
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 575

I used "not to go out" but got dinged on the out. the infinitive was apparently accepted.

3 years ago

https://www.duolingo.com/RobertoTom7

I still don't quite feel comfortable with this sentence.

I dont understand why "irse" is "to leave". "partir" is "to leave"; "irse" (or in this case "se fuera") is "to go oneself", or also I believe 'se' invokes passive voice so it is "is gone". When I read it aloud without any help, the first thing I thought was "I told him/her not to be gone"... which doesnt quite translate so I kinda stopped there without a full understanding.

2 years ago

https://www.duolingo.com/danieljvdm

?'Se' has a ton of uses in Spanish and is a fairly advanced topic to get into all the specifics. Try not to think about it too hard as you're learning. All there is to know here is that irse means to go out (leave a place). If you try to reason the reflexive aspect into it you're just going to make your head hurt.

2 years ago

https://www.duolingo.com/RobertoTom7

thanks. I'm actually pretty advanced in spanish. I read the news every morning in spanish and portuguese, and am using duolingo to get a certification of my skills. My spoken/listening skills are much worse, and irse is more conversational...

so anyway, my head hurts for trying to find the phrasal meaning of something that literally means another thing — it's the other way around! :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/Paulalock

"I told him not to go away" was marked wrong - should it be allowed as I thought irse meant to go away?

4 years ago

https://www.duolingo.com/Common-Wealth
Common-Wealth
  • 16
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6
  • 3
  • 44

I think it should accept that

4 years ago

https://www.duolingo.com/alh44

Do you not use 'se vaya' because you have to match past tense with dije?

4 years ago

https://www.duolingo.com/behtii
behtii
  • 21
  • 11
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2

Why do we have to use subjunctive ?

4 years ago

https://www.duolingo.com/JuevesHuevos

"Decir que" is a frequent trigger for the subjunctive because you have more than one clause, and usually a subject change.

If you are saying "I told you that I'm hungry" - you don't use the subjunctive because you are expressing a fact.

In this example, "I told her not to go" - telling someone not to go is a desire/wish, so the subjunctive is required.

http://www.espanol-ingles.com.mx/spanish-grammar/glossary/present-subjunctive.html

http://users.ipfw.edu/jehle/courses/SUBJNOUN.HTM

4 years ago

https://www.duolingo.com/Emmiegram
Emmiegram
  • 25
  • 25
  • 16

Yes, excellent comment. Thank you.

3 years ago

https://www.duolingo.com/behtii
behtii
  • 21
  • 11
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2

Good explanation thank you

4 years ago

https://www.duolingo.com/PaulZurin

I told her to not go, marked wrong, seems a little picky!

4 years ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

You split the infinitive which is still considered wrong. While you can have other words in the middle of some verb phrases, it is still not grammatically correct to have any word between the "to"and the verb in the infinitive, especially the negation. It must be not to go and not to not go.

2 years ago

https://www.duolingo.com/RamNagel

lynettemcw: "You split the infinitive which is still considered wrong ... it is still not grammatically correct"

In formal writing, sure. Try avoid it. Restructure your written sentence, and all that. But it is in fact a bogus rule made up by 17th century snobs who were trying to bend English to the rules of Latin, which like Spanish, has an infinitive that is one word and so can never be split. Not so the case for English, and why adhere in all cases to arbitrary strictures that are only truly relevant to a different language? Anyway, in this example I would personally prefer by far, "not to go," not because it is somehow magically forbidden to split the infinitive, but because it sounds better to my ear.

The classic example, though, of when to split an infinitive is, "You have to really watch him." If you "correct" that to, "You really have to watch him," you completely lose the sense of the original sentence.

Split infinitives have been around for centuries and will never disappear because English is too malleable and they can provide nuances of meaning and a smooth flow of spoken English that we would be poorer for having lost.

Anyway, here is a great little entry on the subject from Oxford English Dictionaries, whom I consider to the the final, nuanced word on the subject: https://en.oxforddictionaries.com/grammar/split-infinitives

10 months ago

https://www.duolingo.com/catie0501

I feel like there are a few ways you could translate this one, no? "I told her/him not to go" or "I told him/her that she/he did not go" or "I told him/her that one did not go" (ex: one did not go to parties like that) - am I right with all these possibilities?

4 years ago

https://www.duolingo.com/spanish-lady

I said you were not to go - Please explain why this is incorrect - thank you

4 years ago

https://www.duolingo.com/kennynica

"I said to him not to go." This was marked wrong, I think it is right and I reported it. Jan 13, 2015

3 years ago

https://www.duolingo.com/YaSadeeq
YaSadeeq
  • 20
  • 14
  • 12
  • 12
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

One thing that consistently trips me up is the use of the reflexive pronouns in situations like this. I hardly ever seem to be able to decipher them

3 years ago

https://www.duolingo.com/gmalcolm77

Se fuera means " to go " in the sense of " she takes herself away ". The subject is also the direct object as the action is performed on herself. This is quite different than " to go " in the sense of " I go to the store."

3 years ago

https://www.duolingo.com/YaSadeeq
YaSadeeq
  • 20
  • 14
  • 12
  • 12
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

Ah, right. Thanks

3 years ago

https://www.duolingo.com/ephraimwaters
ephraimwaters
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

If you want to learn to think in Spanish you will need to try and think more reflexively. Spanish is a very reflexive language.

3 years ago

https://www.duolingo.com/drewfs7270

What's wrong with: I told him that he could not go?

3 years ago

https://www.duolingo.com/danieljvdm

You need to say Le dije que no pudiera ir for that. The original sentence means "I told her/him not to go", there's no could implied.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Laragazza215994

Le dije que no PODÍA ir. Le dije que no pudiera ir is incorrect

1 year ago

https://www.duolingo.com/pm2008
pm2008
  • 25
  • 12
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2

I get it- since this is subjunctive I shouldve used "should not" instead of "could not"

3 years ago

https://www.duolingo.com/danieljvdm

It's not should. It's just "I told her not to go". Should would be "Le dije que no debiera irse"

3 years ago

https://www.duolingo.com/mawill14

why is the imperfect subjunctive used? It seems like the present subjunctive would be better."no se vaya"

2 years ago

https://www.duolingo.com/gmalcolm77

Lynette, yea, that's right. When the main clause verb is in the imperfect, preterite, conditional, or past perfect, the subjunctive verb is in the past (imperfect or past perfect).

2 years ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

When the first clause (With the WEIRDOS verb) is in the preterite, the resulting subjunctive clause is in the past subjunctive. It is just the "matching" tense. From this sentence we do not know when the going or not going would happen. It could be (I told her not to go) but she went anyway, or but she is there right now, or but she says she is going. (Obviously she also could not be going, but the time line is clearer this way)

2 years ago

https://www.duolingo.com/newmilwaukeee

Am I doing this wrong if I have no concept of subjunctive, pastimperfect, garund, or anything like that. Basically just doing it by context/memory. To actually learn all the grammar rules and tenses seems impossible for my brain/memory.

2 years ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

I don't know if you had any background in Spanish before you began Duolingo, but I think that learning a new language from scratch here is difficult. But I would recommend you get a resource for verb congugations and grammar rules. Spanishdict.com will definitely do at least a little of both. But there are definitely other resources on the web that may explain the grammar rules more extensively but Duo is a great place to practice what you learn. Believe it or not, I have been able to google answers to questions in languages where I have virtually no background (unlike Spanish) and appear more expert in those discussions. While it no doubt feeds my ego to do so, I find looking for answers to questions and condensing and presenting them does help my own understanding. Just googling imperfect versus preterite in Spanish or whatever specific issue you are wondering about will bring up more information than you can imagine. Don't be discouraged. Duo can both direct your questions and drill the answers once you find them, even if it doesn't always provide the answers themselves in a format that helps you.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Ymeagain
Ymeagain
  • 25
  • 25
  • 23
  • 20
  • 14
  • 791

I think doing it your way is going to require a vastly bigger memory (for all the possible combinations of verbs and objects you already know) and won't help you when faced with something unfamiliar. However, if you know some of the rules the language 'plays by' you will be able to make some sense of an unknown expression, learn some patterns that can be applied elsewhere, spot your mistakes etc. Good luck with your studies - this Spanish course seems to have many very helpful and knowledgeable contributors for all of us learners.

1 year ago

https://www.duolingo.com/Anglobrasileiro

where does should not go come from ? , in one of the correct answers

4 years ago

https://www.duolingo.com/calypsy
calypsy
  • 25
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 7
  • 3
  • 3

Why is my answer incorrect: "I told him not to go away"

4 years ago

https://www.duolingo.com/calypsy
calypsy
  • 25
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 7
  • 3
  • 3

If irse is "to go away", why is "I told him not to go away" incorrect?

4 years ago

https://www.duolingo.com/SMAGringo

I am still troubled by the translation of "se fuera" as "to go"...my understanding is that it means " to go away"

3 years ago

https://www.duolingo.com/ephraimwaters
ephraimwaters
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Ir = to go

irse = to leave

3 years ago

https://www.duolingo.com/SMAGringo

501 Verbs: irse, to go away; Univ. of Chicago Spanish Dictionary: irse, to go, to go away, to escape. I suppose, in thinking about it, irse here is used more in the reflexive sense....to take herself away....

3 years ago

https://www.duolingo.com/ephraimwaters
ephraimwaters
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

The University of Chicago dictionary is apparently limited in scope. The Spanish verb ir has both a general, go, sense and a salir sense. The sentence in question presupposes the latter. In part at least because it is negative.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Ladron
Ladron
  • 21
  • 14
  • 5
  • 3

I am still unable to follow ir vs irse usage because I see no difference between go and leave in many examples. Even Spanish sites discussing this stress the difference lies in going toward somewhere vs. leaving from somewhere. But in the sense of movement away from I see no difference between "I am going now"/"I am leaving now" or "I told her not to go"/"I told her not to leave". Is "ir" used exclusively as "movement toward" and never as "movement away"?

3 years ago

https://www.duolingo.com/danieljvdm

I think that ir is transitive, meaning it needs a destination, though irse can be used alone. As for movement away, you use irse as well.

Me voy de mi casa (I'm leaving my house)

Voy a la playa (I am going to the beach)

You can also use irse with a destination - me voy a la playa (I am leaving for the beach)

The once instance in which ir can be used with a place of origin is saying from to.

Voy de Madrid a Barcelona (I am going from Madrid to Barcelona)

3 years ago

https://www.duolingo.com/Onntastic
Onntastic
  • 21
  • 20
  • 16
  • 16
  • 10
  • 8
  • 7
  • 4
  • 2

Why not use "ir" here?

3 years ago

https://www.duolingo.com/ephraimwaters
ephraimwaters
  • 25
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

You could say "le dije que no fuera a la fiesta". I told you/him/ her not to go to the party, but I told you/him/her not to leave is irse.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Onntastic
Onntastic
  • 21
  • 20
  • 16
  • 16
  • 10
  • 8
  • 7
  • 4
  • 2

haha! I have forgotten that fuera is from ir. wow.... thx!

3 years ago

https://www.duolingo.com/YehudisHecht

Can this sentence be translated as 'I told him not to go' as well, if 'le' as an indirect object is gender-neutral? That's what I've gathered.

3 years ago

https://www.duolingo.com/gmalcolm77

Yes, as well as you, her, & it. To specify who is meant, add an 'a ella', 'a el' or a usted after the 'le dije'.

3 years ago

https://www.duolingo.com/YehudisHecht

Thanks!

3 years ago

https://www.duolingo.com/Rbrtcrnwll

I got it correct, but why is "que" there?

3 years ago

https://www.duolingo.com/danieljvdm

If you're saying "tell someone to" in Spanish, you have to use decir + que. Decir alone means to tell.

Also see the difference between 'dije que él es gordo' I said that he is fat and 'dije que él dejara de ser gordo' I told him to stop being fat

Bear in mind that you can't use the indirect object pronouns (te, me, le) to express this kind of command, since they're not subjects and can't take a verb.

3 years ago

https://www.duolingo.com/marchgo

Thanks!

1 year ago

https://www.duolingo.com/Dana-Nova
Dana-Nova
  • 25
  • 25
  • 12
  • 8
  • 6
  • 3
  • 2
  • 301

"I told him not to go out." was not accepted, and I think it should be.

3 years ago

https://www.duolingo.com/danieljvdm

Yeah it should be

3 years ago

https://www.duolingo.com/momisha

How would one say " I told her not to be herself" ?

2 years ago

https://www.duolingo.com/danieljvdm

Le dije que no fuera ella misma

2 years ago

https://www.duolingo.com/Dee811953

I don't understand the use of "fuera" to mean "to go". Help!

2 years ago

https://www.duolingo.com/danieljvdm

It's the past subjunctive form of "ir". Since the speaker is expressing influence, the second verb should be in subjunctive (past since the first verb was in the preterite).

http://www.spanishdict.com/topics/show/68

2 years ago

https://www.duolingo.com/JuliannSal1

I said "I told him not to go out" and it was wrong? I'm presuming because of the "out?" Would that be "afuera?"

2 years ago

https://www.duolingo.com/danieljvdm

'to go out' is probably 'salir', though I think in some instances irse can be used that way.

2 years ago

https://www.duolingo.com/ZaheerGlass

So would "me dijo que no se fuera" make sense?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Dana-Nova
Dana-Nova
  • 25
  • 25
  • 12
  • 8
  • 6
  • 3
  • 2
  • 301

Yes, "Me dijo que no se fuera" would be "He/She told me not to leave."

2 years ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

Not really. That would be "I tell myself that (she) not leave" First of all if you have decir in the present, you wouldn't have the past subjunctive. But to use yourself as the indirect object of decir in this sense would be unusual. I am not sure what you were trying to say, though.

2 years ago

https://www.duolingo.com/gmalcolm77

'dijo'--He told. 'Me dijo'--He told me. 'digo'--I tell. 'me digo'--I tell myself. Me digo que no me voy--I tell myself not to leave.

2 years ago

https://www.duolingo.com/jfGor
jfGor
  • 16
  • 2
  • 2

lynnettemcw, has someone edited his/her post? ZaheerGlass above doesn't mention the present. I read 'me dijo' which is he/she told me (indirect object). The present tense of decir in the yo form is digo not dijo. So, I don't know where the disconnect is.

2 years ago

https://www.duolingo.com/tomolsson
tomolsson
  • 25
  • 24
  • 16

Le dije sounded more like le diche. :(

2 years ago

https://www.duolingo.com/Dev_Bev

And why don't we use "La" to make it "her"? Is that also part of it being the subjunctive? ...I feel like I'm even a step behind everyone else's confusion/questions. LOL.

2 years ago

https://www.duolingo.com/gmalcolm77

bdevin--No, the 'le' in this sentence is an indirect object pronoun and cannot be 'la' as that is a direct object pronoun. The gender is indeterminate with third person indirect object pronouns. The way to specify gender is to add an 'a ella' or 'a el'. As in this sentence would be: Le dije a ella que no se fuera. In any case, the subjunctive part is what follows the 'que'.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Quaid27
Quaid27Plus
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 8
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

Why "no SE fuera"?

2 years ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

There are two different verbs. Ir which means to go and irse which is more to leave. It is not particularly intuitive to use a reflexive form for this, but thats what it is.

2 years ago

https://www.duolingo.com/gz7g6b

Why not la dije

2 years ago

https://www.duolingo.com/danieljvdm

Indirect object pronoun

2 years ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

La and lo are direct object pronoun. Le is the indirect object pronoun for él, ella, and usted. When both indirect and direct object pronouns are used, the le becomes se. Le dije is I told him (or other appropriate pronouns), lo dije is I said it (or told it), but se lo dije I told him it.

2 years ago

https://www.duolingo.com/tomolsson
tomolsson
  • 25
  • 24
  • 16

Dije sounds more argentinian than spanish.

2 years ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

I am not sure if you are talking about the voice or the word. Dije is the first person preterite of decir. While the verb is quite irregular, the only variations in conjugation across the Spanish speaking countries that I am aware of is the use of vosotros in Spain and vos in Argentina and other places in Latin America. As for the accent I have no clear cut idea of an Argentine accent, but Duo does teach Latin American Spanish. I have always equated it more to Mexican based on the comments about word usage like departamento for apartment. But it is definitely Latin American. I did read a comment from a Spanish person that they found the pronunciation. But the verb form is standard.

2 years ago

https://www.duolingo.com/HuangXia1

I thought that when mention a female character the object would be "La"

Such as I see her - La veo Im going to eat it- Voy a comerla

So wouldnt it be "La dije que no se fuera" or .. i dont know im confused .

2 years ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

Le is the indirect object pronoun. It does not change with gender like the direct object pronoun does. With the verb decir what you say is the direct object and who you say it to is the indirect object pronoun. Duo doesn't seem to teach much about combining direct and indirect object pronouns, but when you have both an indirect and direct object pronoun, the le changes to se. Se lo dije. Remember that the indirect object pronoun is required in Spanish whether or not the indirect object is specified, so it would also be le dije a María or se lo dije a Maria.

2 years ago

https://www.duolingo.com/apbeaulne

Why not "Le dije que no ir"

2 years ago

https://www.duolingo.com/Laragazza215994

Because "ir" is the infinitive for to go. You need to conjugate the verb.

1 year ago

https://www.duolingo.com/MelissaLee885519

Such a telenovela phrase!

2 years ago

https://www.duolingo.com/LewDavis1

She distinctly said 'dice' and not 'dice'.

2 years ago

https://www.duolingo.com/doug716269

that right, the audio is wrong. it clearly says dice, not dije.

2 years ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

When you report it, make sure that it is after the voice which makes the error. The voice represented at the top of this discussion page pronounces it correctly, but I know they have been introducing more voices.

2 years ago

https://www.duolingo.com/MannyD4

I just did the pairing before this one. "Le" was a match with "him," so it's the same for "her" as well?

2 years ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

Yes. Le is the indirect object pronoun for him, her, formal you (usted) and it. It matches all the third person singular verb conjugations. Les is for they, both Ellos and ellas and you plural ustedes. But it gets even worse. If you have a both a third person form direct object (lo, la, los, or las} and a third person indirect object pronoun in the same sentence, then both the le and the les become se, which is even less specific as it doesn't even show singular or plural. This is why you will often see the a Ella or a ustedes phrase in addition. Duo and most educational sites will tell you that the indirect object pronoun is required whether or not the indirect object is required. But I did see a couple of native speakers on Duo who said it was normally used, but not absolutely required. That's when I researched and found some sites that did support that. I assume it is a rule that is in the process of fading out, as so many English grammar rules. But on Duo they mostly require it, and you will find it included in real world speech most of the time.

2 years ago

https://www.duolingo.com/MannyD4

This is great information.

2 years ago

https://www.duolingo.com/fredwsmith

Ojala que mejoren la pronuncion en este tipo de ejerciso.

1 year ago

https://www.duolingo.com/fredwsmith

terrible pronounciation of dice/dije.

1 year ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

When there is a pronunciation issue on the recording, you should generally report it via the flag. Duo now often has different voices used for the same sentence so the users may not agree with you, but your comments to Duo are traced to the form of the exercise you had. The pronunciation of dije in this comments section seems fine to me. I was curious as to why you wrote dice/dije as the pronunciation of the present tense dice is markedly different from the pronunciation of the preterite dije.

1 year ago

https://www.duolingo.com/JoseLuisnovember

Would it be correct ? I told her that not to go

1 year ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

No. The that doesn't belong. You only use the that if you are connecting a second clause. I told her that she should not go.

1 year ago

https://www.duolingo.com/george455805

How do i know that it is "i told" and not "he/she/it told"????

1 year ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

You can tell that from the conjugation. The verb here is Decir in the preterite.

Yo dije Tú dijiste Él/ella/usted dijo Nosotros dijimos Ellos/ellas/ustedes dijeron

Decir is a very irregular verb and most irregular preterite forms don't have the accents over the ending, but despite the fact that the endings seem somewhat reversed, the forms are distinct enough to recognize without the accent.

1 year ago

https://www.duolingo.com/igup
igup
  • 25
  • 70

why is it her and not him?

1 year ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

It could be either. If they didn't accept it, report it. Le. Could be him her or formal you. Dúo uses various options as their example so that all the possibilities are shown at some point. But they should accept all three as correct.

1 year ago

https://www.duolingo.com/lambisqueiro

why not ? i told him that he does not go

1 year ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

Primarily I would say that is not something that is natural to say. But this sentence has the subjunctive mood, and your sentence would be present indicative. The indicative mood is used to talk about facts and things we know or believe to be true. The subjunctive mood is used to talk about things you don't know are true or contrary to fact statements. Spanish uses the subjunctive mood more often than English and the English subjunctive mood is not always recognizable because our verbs are not as inflected. In Spanish the subjunctive is used in two clause sentences with two subjects and two verbs. The first verb is a WEIRDO verb expressing a Wish Emotion Impersonal expression Request Doubt or Ojalá. Here you have reported speech which can be treated like a request, although not always. When it is, it indicates that the speaker is either unsure of whether the request was followed or knew it was not. This sentence is likely the response to two different scenarios

  1. ¿Está Juan en casa? No sé. Pero le dije no se fuera (Personally I think leave is the better translation for irse)

  2. Juan no está en casa. Le dije no se fuera.

Obviously these are made up scenarios, but it is the grammar that tells me this either I told him not to go but he did, or I don't know if he did. Of course if you translate this as I told you (Usted) not to go, it would be an I told you so, although not as likely as I think most people restrict their told you so's to people they address with Tú

1 year ago

https://www.duolingo.com/lambisqueiro

I am very grateful for your explanation. Thank you so much!

In Spanish this sentence can be interpreted, as you say, as a request or suggestion (reported speech ) with an initial imperative.

Can also be a negative order, if we change the verb:" to say" for another: " to command", or to order, it becomes clear that we are giving an order.

So that we can differentiate the present from the past, which would be your translation

-Le digo que no se vaya ( de la casa) Presente de Subjuntivo)

-Le digo que no se vaya ( a la ciudad) Presente de Subjuntivo)

-Le dije que no se fuera ( de la casa) Pretérito imperfecto de subjuntivo

-Le dije que no se fuera ( a la ciudad) Pretérito imperfecto de subjuntivo

Thank you so much!, Sorry for my English. I'm learning.

http://www.ugr.es/~lquereda/teoria_subjuntivo.htm#_ftn1

1 year ago

https://www.duolingo.com/mzinfo
mzinfo
  • 25
  • 902

I typed i the correct solution and had it marked incorrect. this has happened with one other translation exercise in this lesson, and the report a problem option did not have a "my answer should have been accepted" option.

1 year ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

For whatever reason, if you type in a response that is already accepted that option doesn't appear. It seems that this part of the program recognizes your answer as correct even when the grading component marks you wrong. Always add a comment through the flag icon even without that option.

1 year ago

https://www.duolingo.com/TamFerg33

Why was "I told her to not go out" not accepted?

1 year ago

https://www.duolingo.com/tejano
tejano
  • 25
  • 25
  • 11
  • 11
  • 9
  • 2
  • 156

Generally speaking, because "se fuera" is taken from the verb "irse" which is the more common rendering of "to leave." The more common equivalent of "go out", I believe, would be "salir" or in this case, "Le dije que no saliera."

1 year ago

https://www.duolingo.com/IrisDurfee

This sentence completely baffles me. Could someone do a word-for-word translation, Please. I'll give you a lingot!!! :)

11 months ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

Le is the third person indirect object pronoun which can mean him, her or formal you

Dije is the first person preterite of the verb decir. With an indirect object it would be translated as I told.

Que is the subordinating conjunction that.

No here would be not.

Se fuera is the past subjunctive of the verb irse to leave. When you are talking about what you said in the past and you don't know whether the advice was taken or you know that it wasn't taken, that requires the subjunctive. But that situation generally means that the indirect object pronoun would not be you. That would take the doubt out of the equation.

So put together you have a construction not generally said in English with two clauses, but that's required for this subjunctive construction. Literally it would be I told her that she not leave, but that doesn't work in English and tempts us to say that she should not go, but deber is not there. It really translates as I told her not to leave.

11 months ago

https://www.duolingo.com/Siebo4

I would expect: La dije que no se fuera since it is her instead of him

11 months ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

La is the feminine direct object pronoun. Its masculine counterpart is lo, not le. Le is the indirect object pronoun. It is used for him, her or you formal. Les is used for them (masculine or feminine) or you plural (ustedes, not the familiar you plural vosotros used in Spain) . When you translate decir as tell you potentially have both a direct and indirect object. Dije la verdad means I told the truth. The truth is the direct object. Le dije la verdad. I told him/her/you formal the truth. But there is a further complication which I don't remember being demonstrated at all on Duo, although there may be an example or two. When the direct object pronoun is lo or la, both the indirect object pronouns le and les become se, which then looks like a reflexive pronoun. So le dije la verdad becomes Se la dije. I told her it.

11 months ago

https://www.duolingo.com/HaydenCoop1

don't understand this sentence at all aha

10 months ago

https://www.duolingo.com/Siebo4

Why is it 'her' instead of 'him'?

10 months ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

Her, him or you (for usted) should all be accepted If not, always report it

10 months ago

https://www.duolingo.com/adgeman5

I dont understand this

10 months ago

https://www.duolingo.com/18ricardo

Doesn't le refer to him,not her? Or shouldn't the sentence include a ella?

1 month ago

https://www.duolingo.com/lynettemcw
lynettemcwPlus
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 19
  • 13
  • 7
  • 5
  • 5
  • 2

I would call you sexist, but I do understand that it is just a lack of knowledge. The indirect object pronoun le can be used for el, ella, usted, ellos, ellas or ustedes. The verb form limits the options to the singular. But the rule for adding a prepositional phrase for identifying who it is talking about does NOT in any way define any particular option as the default. There is no default. Either the referent for the pronoun is clear from the context, or you must specify it using the prepositional phrase. Of course, Duo almost never has the applicable context, so all options not excluded by conjugation or other context clues should be accepted here. Duo generally provides a set translation for a specific exercise as an example, but that isn't meant to indicate that it is any better than the others. And among the various exercises on Duo, all possible translations are shown.

1 month ago