"I have three times as many books as he."

Traducción:Tengo tres veces más libros que él.

Hace 6 años

13 comentarios


https://www.duolingo.com/demenece

as many XXX as significa: más XXX que

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Moltrev
  • 22
  • 13
  • 11
  • 10
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Literalmente es "como muchos libros como él" = "tantos libros como él", porque el primer "as" es un auxiliar. Toda la frase sería traducida más correctamente como: "Yo tengo tres veces tantos libros como él." Para decir "Yo tengo tres veces más libros que él" sería mejor decir "I have three times more books that he". De todos modos ambas frases se entienden pero la mía la doy así con la intención de ayudarle a entender la composición que no comprende.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Moltrev
  • 22
  • 13
  • 11
  • 10
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

"as many books as he" para mi es "tantos libros como él"

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/JulietaL

No entiendo la composición del "as many books as he"

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/melenas
  • 14
  • 10
  • 6

gracias demenece por la explicación.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/vensol60

Yo escribiría la oraciòn anterior de la siguiente manera: "I have three times as many books as him" y su traducción sería: "Yo tengo tres veces tantos libros como él".

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/vensol60

EXPLICACION: Tomando en cuenta que el mensaje de la oración en discusión sólo trata de dar a entender que cierta persona tiene “más libros que” otra, dicha expresión se puede sustituir por: “I have three times more books than him” que quiere decir: “Yo tengo tres veces más libros que él”, puesto que en ella se encierra a su vez una comparación y “MORE …….THAN” que significa “más ….. que” es una fórmula que se emplea en el comparativo de superioridad. Además, hay que tomar en cuenta de que cuando empleamos “than” le debe seguir un “pronombre complemento (me, you, him, her, it, us, them) y no un “pronombre personal”. Sin embargo, en el ejemplo que nos da el curso lo que dan a entender con esa expresión es: “Yo tengo tres veces tantos libros como él”, ya que “AS MANY …… AS” significa: “tantos ….. como”. O sea, que allí se está haciendo una comparación de igualdad, mientras que en realidad lo que se quiere dar a entender es “una comparación de superioridad”.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Moltrev
  • 22
  • 13
  • 11
  • 10
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Para mi "tengo tres veces tantos libros como él" quiere decir que tengo la misma cantidad de libros que él, pero tres veces más, es decir: él tiene 5 libros, yo tengo tres veces la misma cantidad, es decir 15 libros. Lo que dices de "than him" no creo que sea una regla pues el inglés no tiene institución que lo regule y solo puedes decir que algo es correcto si la mayoría que lo habla lo usa así. " Grisham drifted so much during his time at the college that he changed colleges...", John Grisham, Wikipedia en inglés.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/manolindo

Yo lo he traducido de la siguiente manera: "YO TENGO COMO TRES VECES MAS LIBROS QUE EL" porque creo que ese es el sentido de la frase, es decir que no estoy seguro de que sean tres veces justas si no que tengo tres veces mas libros aproximadamente, pero como siempre Duolingo no me lo ha dado por valido, cosa que no entiendo ya que el significado es mas o menos el mismo que "YO TENGO TRES VECES MAS LIBROS QUE EL".

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/vensol60

Se debería escribir: "I have three times more books than him" para traducir: "Tengio tres veces más libros que él"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/ppuialto

"tengo el triple de libros que tiene el" debería darse por correcta

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/willcox27

O esta mal escrita o esta mal traducida.(As many as = tantos como)

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Moltrev
  • 22
  • 13
  • 11
  • 10
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

hablemos todos español y dejémonos de mensadas XD

Hace 5 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.