If there is any native danish speaker here to explain, I would like to know why vowels like a, i, e change pronunciation before the soft "d". This "i" here (side) sounds like "i" in english word "sir". I googled with no success...
The 'i' of side is not supposed to be pronounced differently from a standard Danish 'i'. The Danske Ordbog gives a pronounciation of [ˈsiːðə], which is the same 'i' that vi uses as well (just longer). It might be darkened a little by the following ð, but it's still far from the English "sir".
I can imagine a vowel hue change (is that the right term in English?) in front of 'r', because the Danish 'r' is a very vowelly sound, but the ð doesn't really do that. Do you have more examples?
I would like to know why this can't be translated as "We are on the second page.".