"Vi er på den anden side."
Translation:We are on the other side.
12 CommentsThis discussion is locked.
The 'i' of side is not supposed to be pronounced differently from a standard Danish 'i'. The Danske Ordbog gives a pronounciation of [ˈsiːðə], which is the same 'i' that vi uses as well (just longer). It might be darkened a little by the following ð, but it's still far from the English "sir".
I can imagine a vowel hue change (is that the right term in English?) in front of 'r', because the Danish 'r' is a very vowelly sound, but the ð doesn't really do that. Do you have more examples?
But he is right! And I am surprised no one else noticed that or mentioned it...
Well, it is definitely not the same sound as in "sir", but anyway, the "i" sound is different, indeed. In words such as "siden" this is no longer a real "i", regardless of what ordnet.dk writes or not (there are so many strange transcriptions there that are far from reality!).
Before a "soft d" the "i" sound in Danish reminds me somewhat of the weird "i" many Swedes (especially women) speak (though not all Swedes do).