"Vogliono unire la cipolla con lo zucchero."

Traduction :Ils veulent mélanger l'oignon avec le sucre.

June 16, 2015

8 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/Je3Qllvs

On peut dire « mélanger l’oignon et le sucre ». Pourquoi n’accepter que « l’oignon avec le sucre » ?

April 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/np8gWHZu

Pourquoi mélanger n'est-il pas accepté? Alors qu'une des phrases proposées: Mélanger le beurre avec l'oeuf, a été traduite par: unire il burro con l'uovo....

June 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

" Ils veulent assembler l'oignon ET le sucre " refusé ?

February 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JustinG01

O_o

November 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/annemarie470188

Comment dit on Les oignons?est ce comme les fruits ou les legumes pas de pluriel?la frutta la verdura

August 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/andreas502638

le cipolle - slts

October 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Emanuele_Q

ET !!! c'est beaucoup utilisé

September 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Darkdoudou

"unire"! c'est le mariage pour tous, à défaut d'être celui de la carpe et du lapin. Félicitations

June 17, 2019
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.