- Forum >
- Topic: Esperanto >
- "Li purigis la tutan domon, p…
"Li purigis la tutan domon, plus la ĝardenon."
Translation:He cleaned the whole house, plus the garden.
June 16, 2015
3 Comments
[deactivated user]
"Li purigis kaj la tutan domon kaj la ĝardenon" (He cleaned both the whole house and the garden) or "Li purigis la tutan domon kaj ankaŭ la ĝardenon" (He cleaned the whole house and also the garden) seem better. But the whole idea of cleaning a garden seems unnatural to me. We may clean garden tools, garden paths, garden sheds etc, but when it comes to the garden itself, we might weed it or tidy it, but who talks of cleaning a garden?