"I did not drink coffee when I was a child."

Traduzione:Io non bevevo caffè quando ero piccolo.

October 5, 2013

30 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/lorpeppe

frase errata. metteteci da quando ero bambino.. altrimenti metteteci "little"


https://www.duolingo.com/profile/EricaBecca

perchè non è corretta la traduzione "non bevevo caffè quando ero bambina"?


https://www.duolingo.com/profile/MMga

bimbo o bambino si equivalgono


https://www.duolingo.com/profile/Leo.R.

concordo. Ridatemi il cuoricino, please.


https://www.duolingo.com/profile/RobertoMTB

Perché mi da errore, se scrivo "quando ero un bambino", eppure "quando ero bambino" ?


https://www.duolingo.com/profile/scatola

in italiano si può dire "quando ero un bambino" ma anche "quando ero bambino"


https://www.duolingo.com/profile/MarinaVano2

Quando ero piccolo non bevevo caffè


https://www.duolingo.com/profile/Francesco3835

Ma WAS A li pronuncia???


https://www.duolingo.com/profile/Evuzza88

"Quando ero piccolo non ho bevuto caffè" secondo me è valida!


https://www.duolingo.com/profile/Francesco643243

When lo pronunciate molto male.


https://www.duolingo.com/profile/nunzio881809

É normale che quando si è piccoli non si beve caffè


https://www.duolingo.com/profile/Elvira221260

Ero un bambino significa ero piccolo


https://www.duolingo.com/profile/PaoloMorsu

perchè non va con to use ?


https://www.duolingo.com/profile/Paolaiola

Secondo me è corretta anche la traduzione " io non beveva caffè quando ero una bambina"


https://www.duolingo.com/profile/Paolaiola

Vedo che ho scritto beveva, ma naturalmente è "bevevo".


https://www.duolingo.com/profile/SimoneAriu

Io oppure lo ma devo concentrarmi anche sulla gambetta


https://www.duolingo.com/profile/Cristina956374

Correggere traduzione


https://www.duolingo.com/profile/Roberto821436

Il "did" al passato nella lingua inglese viene posizionato nella frase come il "do" al presente, giusto?


https://www.duolingo.com/profile/gaesor

Child, non mi accetta la traduzione bambino


https://www.duolingo.com/profile/didapaggi

Queste sono cose che fanno cadere le braccia!


https://www.duolingo.com/profile/CHANTI363940

Un cuore in meno per un errore di battitura... Una f in meno nel caffè!!! E troppo!


https://www.duolingo.com/profile/carmelobrunno

prima impara l'italiano poi insegna


https://www.duolingo.com/profile/mel697185

Io ho scritto little ma me lo ha preso sbagliato dovrebbe essere giusto


https://www.duolingo.com/profile/gabri1956

Was lo pronuncia male (si sente uis)


https://www.duolingo.com/profile/FrancoMall7

Ho scritto assolutamente la stessa frase correttamente, quindi


https://www.duolingo.com/profile/gianniminc

in italiano è piu comune dire " quando ero bambino"senza specificare UN BAMBINO


https://www.duolingo.com/profile/6peter

...un pò di elasticità ci aiuterebbe tutti


https://www.duolingo.com/profile/Fabio767

Perché non mi accetta didn't??


https://www.duolingo.com/profile/Duolingo664757

Quando correggete le cavolate avvisatemi altrimenti finisco subito le "vite "

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.