"Spertajkuracistojkajflegistojhelpisilin."

Translation:Experienced doctors and nurses helped them.

3 years ago

9 Comments


https://www.duolingo.com/Red_Rat_Writer

Question: Does 'spertaj' refer to the doctor and nurses or only the doctors. If I wanted to say that the nurses were experienced too, would I have to say "Spertaj kuracistoj kaj spertaj flegistoj helpis ilin." And, if the 'spertaj' refers to both of them, how would I make it so that it only refers to the doctors. Would I have to add 'malspertaj' in front of 'flegistoj'?

3 years ago

https://www.duolingo.com/jxetkubo
jxetkubo
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6

I see two possibilities to apply "spertaj" to the doctors only:

Flegistoj kaj spertaj kuracistoj helpis ilin. (My preferred :-))

Kuracistoj spertaj kaj flegistoj helpis ilin.

3 years ago

https://www.duolingo.com/traevoli
traevoli
  • 20
  • 13
  • 13

As in English, it's a little ambiguous. As it's written, it could be just the doctors that are experienced, or it could be also the nurses. One way to be more explicit is to say something like this: "Kun la helpo de flegistoj, spertaj kuracistoj helpis ilin."

3 years ago

https://www.duolingo.com/gamehelp16

woah 200 lingots..

3 years ago

https://www.duolingo.com/Red_Rat_Writer

Awesome, thanks!

3 years ago

https://www.duolingo.com/DavidLamb3
DavidLamb3
  • 25
  • 25
  • 16
  • 3
  • 8

Does it sound to anybody else as if there is a t between "helpis" and "ilin"? I played it several times, and the t was so clear that I thought it must be "helpis tiun".

1 year ago

https://www.duolingo.com/DavidLamb3
DavidLamb3
  • 25
  • 25
  • 16
  • 3
  • 8

What is wrong with "skillful"? "Skilled" was given as a correct alternative, and in English in this sort of context, "skillful" would mean the same.

1 year ago

https://www.duolingo.com/Tomicxo

Slightly different concepts. One can be skilled without experience, as a result of theoretical training. Also, one could be experienced without having picked up any skills in the process.

More to the point however, is that they are different words in Esperanto: "skillful" is «lerta».

1 year ago

https://www.duolingo.com/DavidLamb3
DavidLamb3
  • 25
  • 25
  • 16
  • 3
  • 8

Yet as I said before, "skilled" was acceptable to Duolingo. I don't understand how a doctor could be "skilled" but not "skillful".

1 year ago
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.