"Рахунок, будь ласка."
Translation:The check, please.
I agree with Myron1313. The bill, please is defenitely correct! http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/bill
What is wrong with 'The bill please'. I also wish that you wouldn't use the word 'check ' instead of bill or invoice. I have checked in the Oxford English Dictionary (the recognised authority on the English language) and the word 'check' has four possible meanings none of which is a bill or invoice. They are: 1. Examine the quality, condition or accuracy of something. 2. A move in the game of chess. 3. A pattern of small squares. 4. US spelling of the word 'cheque'. Please correct your programme.