"How many towels do you have?"

Translation:Kiom da bantukoj vi havas?

June 16, 2015

11 Comments

Sorted by top thread

https://www.duolingo.com/profile/Notasurgeon

Kial la traduko estas bantukoj, anstataŭ bantukojn? Ĉu "bantukoj" ne estas la rekta objekto de "havas?"

June 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/balou67

"Kiom" estas rekta objekto. Post "da" neniam estas akuzativo.


https://www.duolingo.com/profile/jxetkubo

Ne, bantukoj staras kun la prepozicio "da", kiu neniam havas akuzativon. La objekto estas "kiom".


https://www.duolingo.com/profile/jxetkubo

Kioma asks for the ordinal numeral as in “La kioma prezidento estas Obama? – Li estas la 44a.” It is difficult to translate it to English.


https://www.duolingo.com/profile/drxantiq

Bonvolu diri al mi, kial gxi estas "kiom da", sed ne jxus "kiom"? Kiel "Kiom bantukojn vi havas?"


https://www.duolingo.com/profile/ColtonBrev

Mi ankaŭ volas scii.


https://www.duolingo.com/profile/Snugglesworth

Why is tukoj not accepted? It may not be bath towels. It may be hand towels, kitchen towels, etc.


https://www.duolingo.com/profile/jxetkubo

Tuko may be not a towel at all. In fact, you have to add every possible translation to the database. The sentences are without any context. It is difficult to tell what is still correct. In a certain contect you may say “tuko”. Without context is seems little. It is still beta. If you feel that it should be okay report it, please.


https://www.duolingo.com/profile/pokotylopr

mi opinias ke "visxtuko" ankaux korektas


https://www.duolingo.com/profile/jxetkubo

I would call viŝtuko a rag, a (floor) cloth or a flannel, but never a towel. Where do you say so? In my native German there is an endless list of regional terms for a floor cloth. So it seems to be a tricky word.

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.