"They do not usually write letters."
Translation:Eles não escrevem cartas normalmente.
15 CommentsThis discussion is locked.
"normalmente" in this particular case has a double meaning, because while it can indicates the time or routine the write letters, it can also indicates how they write those letters. The best way ( so that wouldn't have double meaning) should have been - Eles não costumam escrever cartas
This is wrong? "Eles não escrevem usualmente cartas".
Regarding https://www.duolingo.com/comment/914464$comment_id=20590625: You do only put adjectives after the verb, not adverbs, don't you?
How shall I remember that normalmente can be at the end of the sentence, before "não", but not before cartas?