1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "Mi loĝas ĉe la orienta marbo…

"Mi loĝas ĉe la orienta marbordo de Usono."

Translation:I live on the east coast of the United States.

June 17, 2015

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/RandomCanadian12

Woah. The Eastern Seaboard. sea-border


https://www.duolingo.com/profile/AaronKurz

That's exactly what I love about Esperanto!


https://www.duolingo.com/profile/CyrilErnst1

El regxo Heenok diris: "orienta marbordo, vi auxdas?"


https://www.duolingo.com/profile/Spirintus

Wth... Border is landlimo but a coast is marbordo... Why isn't a border bordo or landbordo?


https://www.duolingo.com/profile/P_Azul

Well, coasts are where the country runs out of land, whereas a borderline is some more or less artificial line where the laws change when you cross. They aren't really the same thing. I guess you could use "marlimo" for artificial line across the water where laws change.

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.