"Мені треба купити фарбу."

Translation:I need to buy paint.

June 17, 2015

15 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/alex_tv80

'Farbe' means 'color' in German.


https://www.duolingo.com/profile/Carl_Ramrod

Is it a cognate or a loanword?


https://www.duolingo.com/profile/piguy3

Apparently loanword (well, I guess that means it's a cognate, too ;)


https://www.duolingo.com/profile/SharichkaV

The English words need to include the word "to". I need "to" buy paint.


https://www.duolingo.com/profile/moai9

Я не дуже розумiю коли треба (чи потрiбно?) говорити треба, а коли потрiбно? Хтось може пояснити? Дякую.


https://www.duolingo.com/profile/wisemann_1

Особливої різниці тут нема , але я б радив вам використовувати "Мені треба " - так роблю я , та всі іншу україномовні люди , з якими мені доводиться спілкуватись .


https://www.duolingo.com/profile/moai9

Дякую! А якщо говорити про когось? Пам'ятую вiдому пiсню "Я не той хто тобi потрiбен". Тут теж можна говорити "треба"? "Я не той, хто тебе треба"?


https://www.duolingo.com/profile/wisemann_1

Так само . Просто "треба " це більш розмовний варіант , більш "живий " ) , в той час як "потрібен " (і його похідні ) використовуються лише в літературі , в фільмах (ну , в українських перекладах іноземних фільмів - з своїм кінематографом у нас якось не склалось :-( ) . "Я не той, хто тебе треба? " - це трішки неправильно ,а правильно буде : "Я не той, хто тобі треба ? "


https://www.duolingo.com/profile/Marde73

This sentence is not correct English. It should include "to." I need to buy paint.


https://www.duolingo.com/profile/Sharon521932

'I need to buy paint' is said also 'I have to buy paint' and the latter is likely more current than the first variation.


https://www.duolingo.com/profile/ru_ro

I reported it too.


https://www.duolingo.com/profile/ru_ro

Should "I need to buy some paint" be accepted?


https://www.duolingo.com/profile/ru_ro

Still not accepted. "Paint" is uncountable so logics tell me "some" can legitimately be used with it.


https://www.duolingo.com/profile/obado

In English there is an overlap between must and need to, so translating with the other one doesn't really seem wrong. Is this not the case with Ukrainian?

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.