1. Forum
  2. >
  3. Topic: Norwegian (Bokmål)
  4. >
  5. "Du har på deg en jakke."

"Du har deg en jakke."

Translation:You are wearing a jacket.

June 17, 2015

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Keith_Price

Is there a difference between 'Du har på seg en jakke' and 'Du har på deg en jakke'?


https://www.duolingo.com/profile/alek_d
Mod
  • 432

"seg" is only used in the third person.


https://www.duolingo.com/profile/Keith_Price

so for han, hun and det etc?


https://www.duolingo.com/profile/fveldig
Mod
  • 188

and 'de'(they)


https://www.duolingo.com/profile/Keith_Price

Thanks, appreciate it


https://www.duolingo.com/profile/kollin1092

Just want to check, but is the literal translation of this sentence 'You have on you a jacket'?


https://www.duolingo.com/profile/CJ.Dennis

It's a bit more reflexive, so it would be "You have on yourself a jacket".


https://www.duolingo.com/profile/fveldig
Mod
  • 188

But it's not too reflexive, as 'yourself' could also be 'deg selv' in other contexts :)


https://www.duolingo.com/profile/NotPolice

So, is pa deg an expression or is it contextual?

Learn Norwegian (Bokmål) in just 5 minutes a day. For free.
Get started