"彼らは90分間話します。"

訳:They talk for ninety minutes.

3年前

14コメント


https://www.duolingo.com/Masa58133

speakではなぜダメなのですか?

2年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1064

talkと違いspeakは一方的に「話す」のを指しますがtalkはまさに会話を指します。その違いからtalkが適していると考えます。

2年前

https://www.duolingo.com/yukihaKobe

「話す」だけなら、LDOCE の speak で http://www.ldoceonline.com/dictionary/english-japanese/speak_2 talk と同意とかいてあるので、別の部分で間違えている可能性はありませんか?

1年前

https://www.duolingo.com/hirasabre
hirasabre
  • 25
  • 5
  • 2
  • 1064

forの代りにinでは駄目でしょうか?

3年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1620

inでは「90分以内に」「90分のうちに」という意味になります。90分間話が続くとは限らず、60分や40分で終わるかも知れません。元の日本文と意味が異なりますから不正解です。

3年前

https://www.duolingo.com/yukihaKobe

They speak during ninty minutes. が不正解なのは、食べてる間とか、読んでる間、夏休みの間。とかで、90分間ってのはダメだったからでしたっけ?

1年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1620

during の後に置けるのは「明確な始まりと終わりを有する期間、行事、出来事」です。「90分間」はその条件を満たさないので誤り、というわけです。(「食べている」「読んでいる」も置けません。「夏休み」は置けます。)

during は dure (続く、継続する)という動詞に由来します。すなわち during the party なら「パーティーが続いている間」が本来の意味ということです。「90分間が続いている間」は意味を成さないので、during 90 minutes と言えないのもお分かり頂けると思います。

※ dure は廃語になっており現代英語では使われませんが、duration, endure といった語に痕跡をとどめています。他のゲルマン語では相当する語が残っていることもあります(例 ドイツ語の dauern/継続する)。

1年前

https://www.duolingo.com/yukihaKobe

的確な、ご返答ありがとうございます。

非常によく理解できました。

1年前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1204

duringの語法を見ると『duringは「(区切られた,ある)期間」を表し,一方forは「時間の長さ」を表す.5年間はfor five yearsであり,during five yearsとはいえない』だそうです。よってduringが不正解になるのも頷けます。良い例を上げていただきありがとうございます。今、前置詞を学習中だったので勉強になりました。

ついでなので、during とin の違いについて、『during the summerとin the summerはともに「夏の間」の意だが,duringが「夏という期間」を表すのに対し,inは「夏」という時間の広がりを時間的空間としてとらえ,その中で何かが行われたことを表す傾向がある』だそうです。こちらも合わせて覚えたいと思います。

語法during, for, in ( http://ejje.weblio.jp/content/During )

1年前

https://www.duolingo.com/yukihaKobe

ありがとうございます。

区切られた期間、というよりも「始まりと終わりのある、期間、行事、出来事」というのが duringで、私にはしっくりきました。

あと、期間の話で前置詞としては for/during/in の使い分け (学習参考書のForestによるとですが)なので、読みかえしておきます。

1年前

https://www.duolingo.com/Timefiles-86
Timefiles-86
  • 25
  • 25
  • 3
  • 1204

そうですか。ロイヤル英文法ですと、during の比較は for , during , through と比較されていました。 いろいろ例文をみながら使ってみなければとても覚えられそうにありません。実際に使う場がないと厳しそうですね。もう1つ前置詞についてのリンクを貼っておきますね。http://study.pink/time.html

1年前

https://www.duolingo.com/yukihaKobe

ありがとうございます。前置詞を見ていると、前置詞をつけないと、副詞句は作れない気がしてきますが。

名詞の副詞的用法(副詞的目的格)ってのもあって、これもおさえないと、イケナイなー。思っている所です。

英語の文法の記事を読んでいて、adverbial objectとか出てきて、こんな概念やったっけ? って、目が(?_?)になっている所です。教えてもらっているはずですが、ちゃんと区別してないなと。いまさらながらに。あせっております。

1年前

https://www.duolingo.com/4NxU1

言葉はイメージで覚えることが多いので、Haruki. Kさんの解説はわかりやすいです。 ありがとうございます。

1年前

https://www.duolingo.com/no-name420
no-name420
  • 25
  • 7
  • 2
  • 295

Cambridge Dictionary のコラムにまさにその話(duringかforか?)があったので、参考までにリンクを残しておきます。長くなく例文もあり分かりやすかったです。
http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/during-or-for

※ Sign Upを促される場合がありますが、キャンセルか☓で閉じれば登録不要で見れます。

1年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。