1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Eu penso nisso."

"Eu penso nisso."

Tradução:J'y pense.

June 17, 2015

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Não entendi a construção com esse apóstrofo.


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

O y é um pronome que substitui substantivos previamente mencionados e que são precedidos pela preposição à (pensar em = penser à): http://www.portalcursos.com/CursoFrances2/curso/Lecc-14.htm

Já o apóstrofo é devido à elisão sofrida pelo pronome je: https://www.duolingo.com/comment/11590351.

(Oito meses depois, você provavelmente já sabe de tudo isso, mas a explicação fica para quem mais topar com esse exercício. ;))


https://www.duolingo.com/profile/MargusB

...previamente mencionados... isso me pegou, nao consigo entender


https://www.duolingo.com/profile/morozowski

Leia o comentário do Dezo_.


https://www.duolingo.com/profile/danilloGOLi

Pensei que fosse "j'en pense". Acho que não entendi direito as funções de "y" e "en".


https://www.duolingo.com/profile/AnaGall

A construção Je pense à ça está errada? Gostaria de saber o porquê.


https://www.duolingo.com/profile/MargusB

"je pense en ça" deu errado, alguem pode detalhar essas diferenças e usos de y, en, à...? obrigado


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

O seu erro foi usar a preposição errada, pois o verbo "penser" exige a preposição "à", e não "em", como em português:

  • Je pense à mes amis (Eu penso nos meus amigos)
  • Je pense à ça (Eu penso nisso)

Mas você pode estar confundindo o "en" como preposição e como pronome. Ele pode ser preposição, assim como em português:

  • Je suis en Amérique (Eu estou na América)

Mas creio que sua dúvida seja outra: en e y podem ser pronomes em francês:

  • Y: substitui um complemento introduzido pela preposição à ou um lugar:
  • Est-ce que tu vas à Paris le mois prochain ? (Você vai a Paris no mês que vem?)
  • Non, je n'y vais pas, je vais à Marseille (Não, eu não vou, eu vou a Marselha)

O "y" substitui "à Paris".


  • Vous intéressez-vous à la musique ? (Você se interessa por música)
  • Oui, je m'y intéresse beaucoup (Sim, eu me interesso muito)

O "y" substituiu "à la musique".

  • En: substitui um complemento introduzido pela preposição de ou por um artigo partitivo (que já possui embutida a preposição "de"):
  • Voulez-vous du gâteau ? (Vocês querem bolo?)
  • Non, nous n'en voulons pas (Não, nós não queremos)

O "en" substitui "du gâteau".


  • J'avais besoin d'aide, mais je n'en ai plus besoin (Eu precisava de ajuda, mas eu não preciso mais)

O "en" substitui "d'aide"


https://www.duolingo.com/profile/AnaLuciaMoraes0

Minha resposta: "Je pense à ça." Foi considerada errada.


https://www.duolingo.com/profile/PriscilaBessa

Então por que "je pense à ça" não é aceito?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_

Esta resposta não estava cadastrada, mas a partir de agora está! Pode levar alguns dias para que o sistema disponibilize esta opção.

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.