Translation:The animals live up there.
Is Bor also acceptable here?
Could oppe der also mean up there?
no, "der oppe" is the correct order
oppå der means on top there,
der oppe means up there
Literally, "there up"
Do we use lever for animals and bor for people?
No, both can be used in both cases
then what is the difference?
I would use the translations, leve = live, bo = inhabit, but that isn't 100% precise
Bare hyggelig/ ingen årsak/ det var så lite ;)
Wasn't the plural for "animals" still "dyr"?
"dyrene" is the definite plural; it means "the animals"
What Jennifer said
Why isn't it "Dyrene lever oppe der"?