"Ми живемо в країнах з дуже різними ідентичностями."

Переклад:We live in countries with very different identities.

June 17, 2015

7 коментарів
Це обговорення закрито.


https://www.duolingo.com/profile/Natalia_greb

якщо відомо про "дуже різні ідентичності", то мабуть, і країни повинні бути з "the"? Хто підкаже, чому без "the"...Please


https://www.duolingo.com/profile/Aleksej417025

Наталіє, ми живемо в країнах з різними ідентичностями. Я вже давно перестав задавати питання чому. Вони, носії, так побудовані. Шукати логіку - дурне діло. Треба спробувати запам'ятати, і йти далі, не втрачати час на дріб'язки.


https://www.duolingo.com/profile/ZlobneNya

Я не розумію українського речення. Як це "з різними ідентичностями"?


https://www.duolingo.com/profile/Vinnfred

Я й англійське не дуже розумію :) Але мабуть хотіли сказати щось типу того, що країни дуже різні


https://www.duolingo.com/profile/Pavlo-H

The characteristics determining who or what a person or thing is. --> https://en.oxforddictionaries.com/definition/us/identity


https://www.duolingo.com/profile/Pavlo-H

якщо країни з різними ідентичностями, це значить, що їх мови, релігії, побут, тощо, сильно відрізняються. Наприклад, Україна та Ізраїль - це країни з дуже різними ідентичностями.


https://www.duolingo.com/profile/Vital153055

Різні ідентичності)

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.