1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "I have not seen myself in th…

"I have not seen myself in the mirror today."

Traduzione:Non mi sono visto allo specchio oggi.

October 6, 2013

23 commenti


https://www.duolingo.com/profile/MMga

"non mi sono guardata/a" è una collocazione più naturale in italiano


https://www.duolingo.com/profile/BrunoZoldan

Hi MM è più naturale per te perché ti osservi, guardi come sei messa, i capelli , ti trucchi hai un dialogo. Io invece vado di fretta e nello specchio non mi sono neppure visto


https://www.duolingo.com/profile/Lucia805965

O metti prima o dopo è lo stesso


https://www.duolingo.com/profile/sartorix

Concordo con quanto osservato dagli altri utenti. "Guardata" non può essere considerato errore


https://www.duolingo.com/profile/giannimeoli

hai perfettamente ragione


https://www.duolingo.com/profile/fumonero

Veramente è corretto solo "Non mi sono guardata...ecc.", nell'altro caso significherebbe che nonostante mi sono guardato, non mi sono visto.....tipo vampiro !!


https://www.duolingo.com/profile/carobi

Concordo con il fatto che in questo casto in italiano suona meglio il verbo "guardare" invece che "vedere".


https://www.duolingo.com/profile/stefania.b14

look guardare watch guardare con attenzione see vedere ciao


https://www.duolingo.com/profile/StefanoErcole

In italiano mi verebbe naturale tradurre "Oggi non mi sono specchiato",


https://www.duolingo.com/profile/cristac

sono d'accordo anch'io su guardare!!


https://www.duolingo.com/profile/m.luisa86

Non mi sono guardato allo specchio oggi è molto più corretto!!!


https://www.duolingo.com/profile/renatobell9

Non mi sono visto oggi allo specchio e non mi sono visto allo specchio oggi... che differenza c'è


https://www.duolingo.com/profile/Lucia805965

Sono d'accordo con renato bell9


https://www.duolingo.com/profile/AndreaAnselmo

Concordo con tutti. Palese errore di Duolingo. Cuoricino rubatomi inappropriatamente.


https://www.duolingo.com/profile/micheleala

Questa frase è sbagliata. In italiano si dice: ieri non mi sono guardato allo specchio.


https://www.duolingo.com/profile/Peperina8

Perché è sbagliato se ho aggiunto io?


https://www.duolingo.com/profile/knofer

"Non mi sono visto allo specchio stamattina" è considerato errore. Dovrebbe essere corretto, cosa dite?


https://www.duolingo.com/profile/Stefano400168

Dico che dovresti tradurre quello che è effettivamente scritto. Today e non tomorrow.


https://www.duolingo.com/profile/livia410962

Scusate perché visto e non vista?


https://www.duolingo.com/profile/Angelo159821

Visto oggi allo specchio o visto allo specchio oggi cambia forse il senso della frase????


https://www.duolingo.com/profile/lea589184

Perché today se è un present perfect?


https://www.duolingo.com/profile/giuseppesc80

Duolingo ignora il fatto che "I" in italiano può riferirsi sia al maschile che al femminile

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.