"My mother puts a coat around me."
Translation:Cuireann mo mháthair cóta umam.
I've always found "um" and its derivatives to be found very commonly in official documents and specifically in the names of important agencies in Ireland - for example, the Child and Family Agency is "An Ghníomhaireacht um Leanaí agus an Teaghlach"! :)
Do you mean "um" in general is never used or just in this way with "cuir"? Oddly I don't believe I've ever seen "umam" on Duo before. I did find reference to the "cuir um" construction on teanglann.ie as well as a few other verb constructions using it. But if this isn't typically used what would native speakers say alternatively? I thought perhaps to simply use "on me", instead of the literal "around me" would be more natural, but thats just my personal preference.
so how would you say this sentence in native dialect without using "umam"?