"My mother puts a coat around me."
Translation:Cuireann mo mháthair cóta umam.
Do you mean "um" in general is never used or just in this way with "cuir"? Oddly I don't believe I've ever seen "umam" on Duo before. I did find reference to the "cuir um" construction on teanglann.ie as well as a few other verb constructions using it. But if this isn't typically used what would native speakers say alternatively? I thought perhaps to simply use "on me", instead of the literal "around me" would be more natural, but thats just my personal preference.