1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Я не люблю пожежу."

"Я не люблю пожежу."

Переклад:I do not like fire.

June 17, 2015

7 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/lyova88

любити - це ж love... чому ж тоді не зараховує?


https://www.duolingo.com/profile/Vinnfred

Мені здається, що це не найкраще слово для "пожежі".


https://www.duolingo.com/profile/lyova88

то в українській значить найкраще, а в англійській - не найкраще.. цікаво ))


https://www.duolingo.com/profile/Vinnfred

Просто коли ви в українській кажете "Я не люблю пожежу." це ж для вас те саме, що "мені не подобається", просто дещо сильніше, правда? А коли ви говорите "I don't love" це ви наче наголошуєте на відсутності сильного почуття симпатії до пожежі, замість того аби просто сказати про свою антипатію


https://www.duolingo.com/profile/Roman-myEnglish

like (любити) відрізняється від love (кохати)


https://www.duolingo.com/profile/TK0k4

Як в цій ситуації відрізнити вогонь від пожежі? З артиклем не приймає


https://www.duolingo.com/profile/AD0V4

Дивно. Цікаво за що?!)

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.