"É uma menina."
She is a girl is also correct. There is no he/she/it always get the "e".
Ok, I'm a native speaker, born and raised in Brazil and i couldn't begin to figure a=out what she was trying to say... besides, nobody never says something like "Eu gosto de bife com massa" around here, we usually call it a macarrão (a less generic term).
i see the one time it would make sense to use "e uma menina" is after an ultrasound or birth.
even the example translation for "ê" says "she is" was correct. confusing.
I am Brazilian and this phrase sounds like "And a girl". Crazy thing!