"See you later."

Překlad:Uvidíme se později.

June 18, 2015

11 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/Sejtko

A věta ,,Uvidím tě později" by měla být také uznána, ne?


https://www.duolingo.com/profile/Elvien.Terezie

Myslím že ne, je to fráze a tohle je moc doslovný překlad.


https://www.duolingo.com/profile/kralikovo1

Co varianta "Uvidíme se pak."?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

Hmm, to mi zní spíš jako anglické: "See you then..." Takže těžko říct či to uznat. Protože v angličtině se na druhou stranu, dle mého názoru, tady to "see you xxx" používá mnohem víc než to české a je tudíž těžké najít český ekvivalent, když my bychom ve stejné situaci asi použili úplně jiný typ pozdravu/rozloučení.


https://www.duolingo.com/profile/Honza_U

co by znamenalo: see we later?


https://www.duolingo.com/profile/Martuska833511

"vidíme se pozdejí" nemuže být?


https://www.duolingo.com/profile/LiborVrska

Cituji "uvidime se pozdeji" neuznano. Jste normalni?


https://www.duolingo.com/profile/Eva786548

Prosim zapněte mi mikrofon ,uz ho mam vypnuty nekolik měsíců


https://www.duolingo.com/profile/Elie61

Moje odpověď byla totožná, chyběla čárka nad i ????????????????


https://www.duolingo.com/profile/ZdekaSchoo

přidejte screenshot

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.