"See you later."
Překlad:Uvidíme se později.
June 18, 2015
11 komentářůTato diskuse je zamčená.
Tato diskuse je zamčená.
Hmm, to mi zní spíš jako anglické: "See you then..." Takže těžko říct či to uznat. Protože v angličtině se na druhou stranu, dle mého názoru, tady to "see you xxx" používá mnohem víc než to české a je tudíž těžké najít český ekvivalent, když my bychom ve stejné situaci asi použili úplně jiný typ pozdravu/rozloučení.