As an American, I definitely recognize and know what you mean when you say, "one." However, it sounds really formal and out of place.
Sometimes we also change it to the general "you," as in "you can dry fruit" (not "you" specifically, just anyone.)
"An individual" or "a person" is probably the closest in meaning to "one" though.
one comment above @LimeGreekTeknii wrote, that US English allows to use You can dry fruit, and I am sure, the Russian sentence Ты можешь сушить фрукты have exactly the same meaning. And in this case ТЫ means anyone, not someone namely
Also, in Russian we usually say: можно сушить фрукты, omitting one at all
"Oni" is equivalent to the English pronoun "one." In English, we would say "one" as in "one can dry fruit." However, it just sounds overly formal to most people, so you don't hear it too often.
Basically, "one" just means "an individual" or "a person." "An individual can dry fruit." "A person can dry fruit."