Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Tú eres la única que lee periódicos."

Traducción:Du bist die Einzige, die Zeitungen liest.

Hace 3 años

9 comentarios


https://www.duolingo.com/Ozz333
Ozz333
  • 16
  • 11
  • 8
  • 5
  • 3

du bist die einzige dass Zeitungen liest, me salió incorrecto, pero no sé porqué, ich brauche ihre helfen, Bitte!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ethnia
ethnia
  • 13
  • 11
  • 6
  • 2

Yo puse lo mismo y tampoco se porque es incorrecta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ahh_bueno
ahh_bueno
  • 25
  • 17
  • 12
  • 4
  • 4
  • 4

Espero no complicar mucho con la explicación:

Efectivamente "dass" se traduce por "que" pero únicamente en las construcciones verbo + que (opino que..., pensamos que..., dijo que...)

Esta oración es una oración relativa, es decir hay una oración principal y otra oración subordinada en la que el sujeto de la oración subordinada es un elemento/objeto de la oración principal (en este caso el atributo o cópula de la oración principal es el sujeto de la oración subordinada: "la única")

Para las oraciones relativas se necesitan pronombres relativos, en español casi siempre usamos "que" pero hay más. Sin embargo en alemán los pronombres relativos dependen del género y número de lo que hacen referencia, así como del caso que desempeña el pronombre dentro de la oración SUBORDINADA.

Los pronombres relativos son iguales que los artículos der, die, das (hay excepciones en dativo plural y en los cuatro articulos del genitivo, pero en este caso no afectan).

Para saber género y número: "la única" hace referencia a una mujer/chica/persona, por lo que se escoge femenino, singular: ella.

Para el caso pensamos en la frase subordinada: "que lee periódicos" = "ella lee periódicos". "Ella" actúa como sujeto de la oración, por lo que el pronombre relativo es el sujeto de la oración subordinada. El sujeto de las oraciones en alemán rige nominativo.

Femenino, singular, nominativo : "die"

Y al tratarse de oración subordinada, el verbo al final: "die Zeitungen liest" = "que lee periódicos"

viene todo explicado en esta página (con ejemplos): https://www.alemansencillo.com/las-oraciones-relativas-en-aleman

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/migl2354
migl2354
  • 25
  • 24
  • 24
  • 359

Por qué en esta oración es correcta la palabra Einzige y einzige, o sea tanto con mayúscula como con minúscula?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Abendbrot
Abendbrot
  • 13
  • 12
  • 12
  • 9
  • 8

Du bist die Einzige, die Zeitung liest. ~ die Einzige. es un sustantivo~ la Única

Du bist die schönste Frau und die einzige [Frau], die Zeitung liest. porque Du bist die schönste Frau und die einzige Frau, die Zeitung liest. así "la mujer" es única. la mujer única. Aquí es un adjetivo. Todo el mundo sabe que hablamos acerca de una mujer, por lo que es posible omitir la palabra "mujer".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/migl2354
migl2354
  • 25
  • 24
  • 24
  • 359

Gracias! No me había dado cuenta del detalle, ahora está claro.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JeyssonVerOlaya

¿Por qué no se usa sujeto en la oración subordinada?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/AlejandroN23206
AlejandroN23206
  • 20
  • 19
  • 17
  • 15
  • 12
  • 5
  • 83

Die: que, la cual, es el sujeto de la subordinada, que es el mismo que el de la principal

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/Rodrigo333110

Me falto la coma....

Hace 1 semana