1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I read a study about markets…

"I read a study about markets."

Traducción:Leo un estudio sobre mercados.

October 6, 2013

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jorgehug

yo leo un estudio acerca de "los mercados" "los mercados" es una expresión que se utiliza permanentemente en español, tanto en plural (más abarcativo) como en singular (más específico para un tipo de actividad determinada), pero siempre: [artículo definido + sustantivo]


https://www.duolingo.com/profile/ale013

La pronunciación de "markets" no es clara...


https://www.duolingo.com/profile/LeoBeliik

Veo que traduce 'read' como 'leo' y 'leí', como se si es en presente o pasado?


https://www.duolingo.com/profile/AbelRgAl

Por la pronunciación. El presente se pronucia "rid" y el pasado se pronuncia "red", aunque se escriben igual.


https://www.duolingo.com/profile/B4sur4

Por el contexto... si es "leí" a habrá algo que indique que fue en el pasado: ayer, hace una hora, el año pasado, etc.


https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

Aceptada mi "leí".


https://www.duolingo.com/profile/DaC420427

Por la pronunciación. Se escribe igual en presente y en pasado, pero se pronuncia diferente.


https://www.duolingo.com/profile/Ixu_F

la pronunciación de "markets" no es clara!!!


https://www.duolingo.com/profile/miranda52133

Yo leo un estudio sobre los mercados???


https://www.duolingo.com/profile/oti883801

Aquí "un estudio" es en realidad el equivalente a "un artículo". En español esta frase tendría poco sentido para nosotros.


https://www.duolingo.com/profile/yamilapari

me parecio escuchar 'red' por lo tanto la traducción deberia ser leí


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

cuándo usar about y cuándo usar of


https://www.duolingo.com/profile/Rouss541691

You saif about marquets I know another tings so that thanks

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.