"A glass of beer and a glass of wine, please."
Translation:Et glass øl og et glass vin, takk.
I have a question: It is good if we say "vær så snill" unstead of "takk"? And how do we use it if it's possible in that sentence? thanks for the answer! :)
The most common way is to when you order something at a restaurant or bar is to add "takk" at the end "En øl, takk".
But you could also say: "En øl, er du snill". But it is not as common, and would probably be used more frequently at home or in social settings.
"Kunne du være så snill å gi meg en øl" would be comically polite and "En øl, vær så snill" would sound a bit desperate.
Yes, it is correct. It's just that duolingo has not covered everything as usual. The most common way to order something at a bar is to not include any niceties. "En øl."
It depends on the grammatical gender of the noun:
et = neuter
ei = feminine
en = masculine (can also be used with feminine nouns.)