1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Italian
  4. >
  5. "Questi sono i nostri libri."

"Questi sono i nostri libri."

Traduction :Ceux-ci, ce sont nos livres.

June 18, 2015

6 messages


https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

"Ceux-ci sont nos livres".


https://www.duolingo.com/profile/Gina.67

tout -a fait d'accord pour "ceux-ci sont nos livres "


https://www.duolingo.com/profile/Danmoller

Pour "ces livres-ci sont les nôtres" il serait:

  • Questi libri sono i nostri.

https://www.duolingo.com/profile/clarabellissima

Bonsoir Danmoller . En effet je pense que tu as raison.

Je suis bien d'accord : "Ceux-ci (Ce) sont nos livres. A bientôt sur Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Albornacha

Je trouve deux fois cette phrase à traduire. Et duolingo donne deux réponses différentes. La 1ere : ceux-ci sont nos livres La 2ème : ceux-ci ce sont nos livres. Et donc, duolingo accepte la 1ere réponse et quelques minutes après la refuse. En fait, seule la 1ere réponse est la bonne. La 2eme relève d'un pléonasme et ne peut être acceptée.


https://www.duolingo.com/profile/Morteavenise

Ça n'est pas français !!!!!

Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.