"They are not farmers."

Traduction :Ce ne sont pas des fermiers.

October 6, 2013

8 commentaires
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/raissn

ils ne sont pas des fermiers

November 15, 2013

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Non, parce que "Il/Elle est un(e)/mon/ton/... [...]." n'est pas du français correct. En français cela se dit C'est un(e)/mon/ton/... [...]. Tout comme, par exemple, "C'est acteur." est faux et l'on doit dire Il est acteur..
Il en est de même au pluriel et/ou dans une négation et/ou dans un interrogative.

Voir:
- Académie Française.
- Site usherbrooke.ca
- Site extensionuned.es [en espagnol]
- (Site french.about.com [en anglais])
- (Site frenchtoday.com [en anglais])


À ne pas confondre avec la formulation (soutenue) il est un/une --- avec un il impersonnel --- qui existe et veut dire il existe/il y a:
- il est un lieu où [...]
- il est une colline où [...]

November 15, 2013

https://www.duolingo.com/profile/NicolasFlo13

Il me semble que cette application est davantage destinée à apprendre l'anglais qu'à former de futurs académiciens. Par conséquent même si le bon français de la version française peut être discutée, dans un esprit 'pratique et utile' cette traduction devrait être admise.

September 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Et pour enseigner l'anglais (ou tout autre langue), elle doit se baser sur une langue et ses règles.
En l'occurrence, Duolingo a choisi de suivre les règles grammaticales du français (de France) pour ce cours d'anglais pour francophones.

"Ils ne sont pas des fermiers." ne s'entend presque jamais (du moins je ne l'entends jamais) et sonne très faux (en plus d'être grammaticalement incorrect).

Qu'en pensent les volontaires ayant créé et améliorant le cours ?
Remy, Sitesurf, ThanKwee, DXLi, Hohenems, qu'en est-il ?

September 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Remy
  • 1101

jrikahl a raison. Il faut utiliser "ce (ne) sont" lorsqu'il y a un article ("des" ou "les") situé devant le nom.

  • Ex. : "Ce sont des fermiers"; "Ce ne sont pas des fermiers".
September 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/NicolasFlo13

Je comprends votre position et l'exigence grammaticale des concepteurs. Je la trouve simplement trop rigoureuse sur cette traduction en particulier. D'autant qu'il y a à l'inverse une tolérance parfois étonnante sur l'orthographe. Pour autant cela ne remet pas en cause la qualité de cette belle application.

September 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jouheina

Ce ne sont pas fermiers n'accepte pas mais pourquoi ?

July 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Car cela ne se dit pas en français : c'est incorrect.

September 23, 2014
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.