"Mi ricevis pli ol cent retmesaĝojn dum la lastaj du tagoj."

Translation:I have received more than one hundred emails during the last two days.

June 18, 2015

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ungewitig_Wiht

Someone hasn't disabled Duolingo emails.

December 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Asraelite

Someone's popular.

June 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ichteltelch

Or someone posted their email address in public.

June 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lauxrenco

Which makes me wonder how one says "spam" in Esperanto--perhaps retmesaĝaĉo?

June 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/zapakh

According to http://komputeko.net/index_en.php?vorto=spam one just says "spamo". The form "trudmesaĝo" is also suggested, trudi meaning to push or shove.

June 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/TheRealFlenuan

Or just uses a lot of sites and gives their email address to each one…

July 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/StephieRice

I have had some of my email addresses for over 15 years. They recieve a lot of spam due to data mining, willingly divulging email for acvess to webservices, people selling the information and people just guessing addesses.

May 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ChuckBaggett

"over a hundred" should count as a correct translation

December 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Razoner

You should probably report then...

December 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Hana888935

And half of them are from Duolingo

April 16, 2018
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.