1. Forum
  2. >
  3. Topic: Esperanto
  4. >
  5. "During his fever, his dreams…

"During his fever, his dreams were strange."

Translation:Dum lia febro, liaj sonĝoj estis strangaj.

June 19, 2015



Should this be "siaj sonĝoj"? I guess I'm assuming the person with the fever is the same as the guy with the strange dreams.


Nope. "Sia" refers back to the subject of the sentence. Since the subject is in fact "liaj sonĝoj", you can't use "sia" there?


Ah, I had not thought of the sentence as having clauses. That works better in my mind now.

Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.